脊的的俄文
例句与用法
- 总体上看,慢扩张海脊的硫化物矿床在体积上要大于快扩张海脊的硫化物矿床。
В целом залежи сульфидов на хребтах с медленным спредингом крупнее, чем на хребтах с быстрым спредингом. - 总体上看,慢扩张海脊的硫化物矿床在体积上要大于快扩张海脊的硫化物矿床。
В целом залежи сульфидов на хребтах с медленным спредингом крупнее, чем на хребтах с быстрым спредингом. - 在安得维尔海脊,沿10公里海脊的30个硫化物构造总吨位不超过约5万吨。
На хребте Эндевор 30 сульфидных построек на 10километровом отрезке имеют совокупную мощность не более 50 000 т. - 军事武库延缓武装冲突并阻碍和平进程,因为军队要大量消耗贫脊的国家资源。
Военные арсеналы способствуют продолжению вооруженных конфликтов и препятствуют осуществлению мирного процесса, а вооруженные силы ненасытно поглощают ограниченные ресурсы. - 不同类型洋中脊的扩张速度和形态因地区构造应力和岩浆供应速率而有不同。
Типология срединно-океанических хребтов основывается на темпах спрединга и на морфологии, которые различаются в зависимости от региональных тектонических стрессов и темпов привноса магмы. - 地上散落着许多弹壳,尸体大体上排列在一条路脊的两边,被盖上的沙土掩埋着。
Вокруг было найдено много гильз израсходованных патронов, а тела лежали в ряд под гребнем холма и были засыпаны песком. - 山脊的活动可能也改变了海岸沿线断层的类型,造成多个断层发生横向移动掠经彼此。
Движение хребта, возможно, также изменяет тип разломов вдоль побережья, вызывая сдвиги (разломы, которые перемещаются горизонтально относительно друг друга). - 对各海峰和海脊的结壳分布情况了解甚少,且这些矿藏的物理和化学特性极为不同。
Механизм распространения кобальтовых корок на отдельных возвышенностях и хребтах малоизучен, и отмечается существенный разброс в физических и химических характеристиках залежей. - 对于地热和火山变化情况、构造板块运动和高压脊的监测有助于查明可能的火山或地震活动。
Мониторинг геотермальных и вулканических переменных величин, сдвигов тектонических плит и хребтов выдавливания помогает определить вероятные районы вулканической или сейсмической активности. - 7.2.11. 鉴于难以就各种情况作出详细规定,委员会认为有关脊的问题应当逐案审理。
7.2.11. Ввиду сложности определения конкретики в отношении различных условий Комиссия считает уместным рассматривать вопрос о хребтах в каждом отдельном случае.
用"脊的"造句