要绝的俄文
例句与用法
- 在安全方面进行更密切区域性合作的需要绝对是显而易见的,但是这一潜力并不仅限于此。
Это была последняя в серии встреч, посвященных региональным аспектам и региональному потенциалу развития Афганистана. - 由于农村妇女所从事的工作类型需要绝对的体力,由于力气不足,她们的努力受到很大影响。
Поскольку виды работы, выполняемые сельскими женщинами, требует большой физической силы, их усилия серьезно ограниченны. - 只要绝对法规范属于普遍适用规范,则对整个国际社会,包括国际组织都具有约束力。
В той степени, в какой нормы jus cogens являются нормами erga omnes, они являются обязательными и для всего международного сообщества, включая международные организации. - 这方面需要绝对、无条件的遵守彻底暂停任何核试验,直到条约所规定的全面禁止生效。
В этом контексте необходимо обеспечить абсолютное и безоговорочное соблюдение полного моратория на любые виды ядерных испытаний до вступления в силу всеобъемлющего запрещения, предусмотренного Договором. - 伊拉克问题的演变使得有必要绝对遵守安全理事会决议和联合国核查人员无条件地返回伊拉克。
Эволюция в решении иракской проблемы должна предусматривать безоговорочное уважение резолюций Совета Безопасности и безусловное возвращение инспекторов Организации Объединенных Наций. - 我每次谈起此问题都忆及伟大的突尼斯诗人阿布·卡西姆·沙比,他要我们不要绝望并依赖理性。
Всякий раз, когда я касаюсь этого вопроса, я вспоминаю великого тунисского поэта Абу ад-Дасима аш-Шабби, который предлагает нам не отчаиваться, а полагаться на благоразумие. - 有鉴于此,难民署十分关注这些人,重申要绝对尊重 " 不驱回 " 原则。
Поэтому в данном контексте вопрос о создании группы представлял интерес для УВКБ, которое вновь заявило о необходимости неукоснительного соблюдения принципа невысылки. - 受被动吸烟影响的人减少了,死于心脏病和因伤致死的人也减少了,某些疾病如淋病似乎快要绝迹。
Уменьшается число людей, подвергающихся вредному воздействию табачного дыма от пассивного курения, меньше людей умирают от сердечно-сосудистых заболеваний и травм, и становится реальной перспектива искоренения ряда болезней, например гонореи. - 政府证实,在这一期间,他宣布将要绝食[后後]被关进惩罚室,但否认在拘留期间的任何时候对他施以虐待。
Правительство подтвердило, что в течение этого периода он был помещен в карцер после того, как объявил голодовку, но отрицало, что он когда-либо во время предварительного заключения подвергался жестокому обращению.
用"要绝"造句