走开的俄文
例句与用法
- 他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然[后後]若无其事地走开。
Он бросил бомбу в расположенное неподалеку сербское кафе, битком набитое людьми, и спокойно удалился. - 换句话说,未能履行授权,未能完成任务。 在这种情况下,联合国不能也决不应走开。
При этих обстоятельствах Организация Объединенных Наций не может и не должна уходить из провинции. - 目前危机的应付之道并不是要走开放市场的回头路,而是要更有效地应付其弱点。
Адекватная реакция на нынешний кризис должна заключаться не в том, чтобы сдержать процесс открытия рынков, а в том, чтобы найти более эффективные пути преодоления уязвимости. - 监狱当局数次拒绝他的家人的访查,监狱当局既不确认也不否认提交人兄弟的被逮捕,仅叫他的家人走开。
Тюремные власти неоднократно отказывали родственникам в свидании ним, они не подтверждали и не отрицали ареста брата автора сообщения, а просто велели членам его семьи уходить. - 最[后後]终于挣脱,起身走开,但G先生随即拉她到舞池,把她紧搂着,手搭在她背上,在她身上乱摸。
Когда она высвободилась и встала, чтобы уйти, г-н Г. потянул ее танцевать, тесно прижал ее к себе и начал водить рукой по спине, ощупывая ее тело.
用"走开"造句