问事的俄文
例句与用法
- 5.13 提议增列的费用用于顾问事务(300 000美元)和专家(300 000美元)。
США) и экспертов (300 000 долл. США). - 秘书长代表还就访问事宜致函肯尼亚和苏丹当局,并希望不久能与两国当局确定访问日期。
Кроме того, Представитель направил письмо властям Кении и Судана по поводу будущих миссий и надеется в скором времени договориться с ними о сроках. - 协调访问事务的官员设法阻止他这样做,说那里是军营,他们没有授权,无法带他去。
Однако тяжкое зрелище, свидетелями которой они стали, когда подошли к этой камере, охладило их пыл и позволило Специальному представителю ознакомиться с указанным местом для содержания под стражей. - 工作组在2002年11月开始与加拿大常驻联合国日内瓦办事处代表团磋商赴该国访问事宜。
В ходе тридцать седьмой и тридцать восьмой сессий Рабочей группы были проведены встречи с советником Постоянного представительства этой страны в Женеве. - 协调访问事务的官员设法阻止他这样做,说那里是军营,他们没有授权,无法带他去。
Местные чиновники, сопровождавшие его во время посещения тюрьмы, попытались помешать ему сделать это, заявив ему, что не вправе разрешить Специальному представителю посетить это место, поскольку речь идет о военной казарме. - 工作组在2002年11月开始与加拿大常驻联合国日内瓦办事处代表团磋商赴该国访问事宜。
В ноябре 2002 года Рабочая группа начала проведение консультаций с Постоянным представительством Канады при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с целью организации посещения этой страны. - 此外,Toope先生会见了阿尔及利亚、印度和俄罗斯联邦各国的大使,讨论可能的国别访问事宜。
Кроме того, г-н Тупе встречался с послами Алжира, Индии и Российской Федерации и обсуждал с ними вопросы возможного посещения этих стран. - 此外,Toope先生会见了阿尔及利亚、印度和俄罗斯联邦各国的大使,讨论可能的国别访问事宜。
Кроме того, гн Тупе встречался с послами Алжира, Индии и Российской Федерации и обсуждал с ними вопросы возможного посещения этих стран. - 另一位代表说,该决定草案中一个目前还不构成重大遵约问题的事项,涉及到复杂的技术和法律问事项。
Другой представитель заявил, что проект решения затрагивает сложные технические и правовые аспекты, относящиеся к вопросу, который в настоящее время не является актуальным с точки зрения соблюдения. - 再次审查这一根据独立顾问建议而设的制度将需要更多顾问事务开支,也许没有理由在该事项上耗费时间。
Проведение нового обзора этой системы будет сопряжено с дополнительными расходами на оплату услуг консультантов, что с учетом времени, затраченного на этот обзор, может оказаться неоправданным.
用"问事"造句