力辩的俄文
音标:[ lìbiàn ] 发音:
用"力辩"造句力辩 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lìbiàn
твёрдо стоять на своём, энергично оспаривать; твёрдая аргументация
- "力车" 俄文翻译 : pinyin:lìchēрикша (грузовой)
- "力请" 俄文翻译 : pinyin:lìqǐngусиленно приглашать, упрашивать
- "力透纸背" 俄文翻译 : pinyin:lìtòuzhǐbèiсила (кисти) проникает [даже) сквозь бумагу (обр. о почерке каллиграфа в знач.: выразительный, с большой силой)
- "力行" 俄文翻译 : энергично проводитьэнергично действоватьтвёрдо вести дела
- "力遒" 俄文翻译 : сила велика; крепкий силами
- "力薄" 俄文翻译 : pinyin:lìbáoсила мала (недостаточна); слабый, бессильный
- "力道山" 俄文翻译 : Рикидодзан
- "力臣" 俄文翻译 : pinyin:lìchén *1) влиятельный (способный) сановник; талантливый министр2) властью наделённый царский слуга; я (местный князь о себе)
- "力部" 俄文翻译 : Ключ 19
例句与用法
- 没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Никакие доводы или идеи не могут оправдать такое насилие. - 应禁止推崇暴力和为暴力辩护。
Восхваление насилия и его оправдание запрещено. - 报告撰写人进行了有力辩护。
Авторы исследования решительно встали на его защиту. - 卢旺达正在大力辩论土地和定居问题。
В Руанде в настоящее время активно обсуждается вопрос о земле и создании поселений. - 没有任何理由能为对无辜平民实施暴力辩解。
Никакая цель не может оправдать насилия в отношении ни в чем не повинных людей. - 恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
Такие уязвимые аспекты эксплуатируются террористами с целью мобилизации новых сторонников и оправдания насилия. - 恐怖分子经常以历史、宗教和其他崇高的说法来为其暴力辩护。
В оправдание своей жестокости терроризм зачастую обращается к истории, религии и прочим высоким материям. - 鉴于这项规定,有若干理由排除不可抗力辩解理由在该案中的可适用性。
В свете этого положения существует ряд причин, не позволяющих ссылку на форс-мажор в данном случае. - 当人们向日本官员提出“慰安妇”和性奴役问题时,他们极力辩解。
Этот аргумент усиленно отстаивался японскими должностными лицами, когда перед ними поднимался вопрос о женщинах "для утех" и сексуальном рабстве.