口承的俄文
音标:[ kǒuchéng ] 发音:
"口承"的汉语解释用"口承"造句口承 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:kǒuchéng
тех. рупор; раструб (напр. микрофона)
- "援助逃难人口和受冲突和赤贫影响人口承诺宣言" 俄文翻译 : "декларация обязательств в интересах лиц
- "口才好的" 俄文翻译 : красноречивый
- "口才" 俄文翻译 : [kǒucái] дар речи; красноречие
- "口技" 俄文翻译 : искусство звукоподражания
- "口感" 俄文翻译 : текстура
- "口技家" 俄文翻译 : pinyin:kǒujìjiāзвукоподражатель, имитатор
- "口惠" 俄文翻译 : pinyin:kǒuhuìбыть добрым на словах; пустое обещание
- "口技表演者" 俄文翻译 : чревовещательчревовеща́тель
- "口快" 俄文翻译 : pinyin:kǒukuài1) прямой, резкий (о человеке); несдержанный2) поспешный в высказываниях; щедрый на необдуманные слова3) находчивый в разговоре
- "口报" 俄文翻译 : pinyin:kǒubàoустное донесение
例句与用法
- 立陶宛加重了对贩卖人口承担的刑事责任。
Уголовная ответственность за торговлю людьми ужесточается. - 往来于一国港口承运公司的数量。
a) Число компаний, выполняющих перевозки в порты страны и из этих портов. - 最穷的10%人口承受了实际收入的最大下降。
Падение реальных доходов острее других ощутили на себе беднейшие 10% населения. - 国家对保护其主权控制下的人口承担着主要责任。
Государства несут главную ответственность за защиту населения, которое находится под их суверенным контролем. - 成立了科摩罗政府禁止贩运人口承诺函监督小组。
Была создана Группа по мониторингу выполнения обязательств правительства Союза Коморских Островов, связанных с торговлей людьми. - 有16%的人口承认有酗酒问题,“EBBA”测试的两项结果都呈阳性。
16% населения признали наличие у них алкогольной проблемы, дав два или больше положительных ответа по тесту "ЕВВА". - 2002年瑞士健康状况调查中,11%的被访就业人口承认其担心失业。
11 процентов экономически активных лиц, опрошенных в рамках Швейцарского обследования состояния здоровья населения за 2002 год, указывают, что они боятся потерять работу. - Karzai总统亲口承诺这些问题将是和平讨论议程上列为最优先的项目。
Президент Карзай взял на себя личное обязательство обеспечить рассмотрение этих вопросов в приоритетном порядке в рамках повестки дня на мирных переговорах. - 最穷的人口承担工业废弃物和副产品的最大环境成本,并极受气候变化影响。
Беднейшие слои населения несут бόльшую часть экологических издержек от промышленных отходов и побочных продуктов, а также чрезвычайно страдают от изменения климата. - 小额贷款机构可以提供储蓄、信贷和保险服务,提高农村贫困人口承担风险的能力。
Учреждения микрофинансирования могут предоставлять услуги по сбережению накоплений, кредитованию и страхованию, расширяющие возможности бедных жителей сельских районов в плане преодоления рисков.