往回的俄文
音标:[ wǎnghuí ] 发音:
"往回"的汉语解释用"往回"造句往回 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wǎnghuí
1) назад, обратно; на обратном пути
2) 往回走 пойти назад, повернуть обратно
3) туда и обратно
- "往回票" 俄文翻译 : pinyin:wǎnghuípiàoобратный (туда и обратно) билет
- "往回里" 俄文翻译 : pinyin:wǎnghuíliназад, обратно
- "往回走 пойти назад" 俄文翻译 : 往回
- "往哲" 俄文翻译 : pinyin:wǎngzhéмудрецы древности
- "往哪里" 俄文翻译 : куда
- "往哪儿" 俄文翻译 : куда
- "往各方伸出" 俄文翻译 : развешивать
- "往古来近" 俄文翻译 : pinyin:wǎnggǔláijǐnс древности до нынешних времён (до наших дней)
- "往因" 俄文翻译 : pinyin:wǎngyǐnбудд. деяния в прошлых перерождениях как причина будущих
例句与用法
- 如果选择从之前算起,应往回追溯多久?
ну а если предпочтение будет отдано ex tunc, то как далеко назад мы пойдем? - 团队讨论著往回走。
Съёмочная группа решает возвращаться. - 必须立即补充说明,污染者付清理费原则往往回避谁是污染者这个问题。
Это оправдано как необходимое признание принципа «платит загрязнитель». - 这两人于是不再追赶他,在他们朝着垃圾堆场往回跑时,他看到他们的背影。
Спустя некоторое время оба преследователя прекратили погоню, и он увидел, как они побежали назад к свалке. - (7) 问题1.5(地理范围)往往回答得不全,资金来源往往写的是缩略语。
7) Недостаточно полными были зачастую ответы на вопрос 1.5 (географический охват), причем при указании источников финансирования зачастую использовались сокращения. - 但难民往往回到冲突[后後]脆弱或不稳定的局面或仍然陷于冲突之中的局面。
Однако по возвращении беженцы нередко оказывались в уязвимом или нестабильном положении в районах, только что покончивших с конфликтом или еще переживающих его. - 敌机又向北飞行至的黎波里,然[后後]往回飞行至Juniya,并向东飞行至Rayyaq。
Затем они взяли курс на восток, проследовали до Рияка и покинули воздушное пространство страны над морем у побережья ЭнНакуры. - 如果我们想要促进此类对话,我们就应该往回走,在世界各地,在各社区和我们周围传播该信息。
Если мы хотим развивать этот диалог, то нам следует нести это послание в наши общины и наши города и деревни во всем мире.
- 更多例句: 1 2