查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

门领的俄文

发音:  
门领 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:ménlǐng
    стар. комендант ворот, начальник караула в воротах города
  • "门面话" 俄文翻译 :    pinyin:ménmianhuàльстивая речь; комплимент; слова-прикрасы; любезности
  • "门面" 俄文翻译 :    [ménmian] 1) фасад магазина 2) перен. внешняя сторона чего-либо
  • "门风" 俄文翻译 :    pinyin:ménfēng, ménfengрепутация дома (семьи); семейные устои; традиции рода (семьи)
  • "门静脉" 俄文翻译 :    pinyin:ménjìngmài, ménjìngmòанат. воротная вена
  • "门风儿" 俄文翻译 :    pinyin:ménfēngr, ménfengrрепутация дома (семьи); семейные устои; традиции рода (семьи)
  • "门青根" 俄文翻译 :    Менцинген
  • "门风子" 俄文翻译 :    pinyin:ménfēngzi, ménfengziрепутация дома (семьи); семейные устои; традиции рода (семьи)
  • "门隧" 俄文翻译 :    pinyin:ménsuìдорога (аллея) от дома к воротам
  • "门馆" 俄文翻译 :    pinyin:ménguǎn1) стар. помещение для гостей (клиентов)2) домашняя школа

例句与用法

  • 已开始编制关于更多部门领域的简报。
    Началась подготовка информационных записок по новым секторальным областям.
  • 我们承诺继续支持重要公共部门领域。
    евро на оказание помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
  • 全球施政再也不是各国政府的专门领域。
    Глобальное управление более не является исключительной прерогативой правительств.
  • 委员会根据各自的专门领域分担工作。
    Работа распределяется между ними в соответствии с областями их ведения.
  • 这些委员会是按各专门领域设立的。
    Комиссии создаются в различных специализированных областях.
  • 有些家庭服务中心在某些专门领域很出色。
    Они предлагают комплекс услуг по вопросам, представляющим интерес для семьи.
  • 委员会根据各自的专门领域分担工作。
    Каждый комитет насчитывает 10-15 членов.
  • 非烃类部门领域的经济增长。
    Экономический рост в секторе, не связанном с углеводородным сырьем.
  • 合格的教师将在专门领域对青年人加以培训。
    Высококвалифицированные преподаватели обеспечат профессиональную подготовку молодежи в специализированных областях..
  • 或者可以利用健全化学品管理跨部门领域。
    Как альтернативный вариант, может также быть использована междисциплинарная область, посвященная РРХВ.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"门领"造句  
门领的俄文翻译,门领俄文怎么说,怎么用俄语翻译门领,门领的俄文意思,門領的俄文门领 meaning in Russian門領的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。