查电话号码 繁體版 English РусскийРусскийРусскийРусский
登录 注册

опомниться中文是什么意思

发音:  
"опомниться" это "опомниться" перевод на английский "опомниться" на китайском "опомниться" примеры

中文翻译手机手机版

  • 动词 清醒过来
    镇静下来
    冷静下来
    , -нюсь, -нишься〔完〕⑴苏醒过来;镇静下来,冷静下来. ~ п`осле `обморока晕倒后又苏醒过来. ⑵醒悟;回心转意,想明白. Оп`омнись, пок`а не п`оздно. 回心转意吧,现在还不晚。Не усп`ел оп`омниться, как...〈口〉还没来得及弄明白,就…;还没搞清楚是怎么回事,就…
  • "не давая опомниться" 中文翻译 :    猝不及防
  • "вспомниться" 中文翻译 :    动词 被记起,, -нюсь, -нишься〔完〕вспомин`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕кому(被)记起,(被)想起;回忆起. Д`еду ~илось ег`о г`орькое пр`ошлое. 痛苦的过去又浮上了祖父的心头。
  • "запомниться" 中文翻译 :    动词 保存在记忆里, -нюсь, -нишься〔完〕запомин`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕кому记得,记住. Мне хорош`о ~илось `это соб`ытие. 这件事我记得清清楚楚。
  • "помниться" 中文翻译 :    -ится〔未〕⑴记得,记忆中有. Мне хорош`о ~ится `этот день. 我很清楚地记得这一天。⑵(用作插)п`омнится, п`омнилось记得. ~ится, `это происход`ило позавчер`а. 记得,这是前天的事。
  • "усомниться" 中文翻译 :    查询疑问, -н`юсь, -н`ишься〔完〕в ком-чём感到可疑,怀疑. ~ в правд`ивости расск`аза对故事的真实性表示怀疑. ~ в др`уге对朋友(感到)怀疑.
  • "припомниться" 中文翻译 :    -нюсь, -нишься〔完〕припомин`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴想起来,(往事)重现在脑中,涌上心头. ~ились чь`и-то стих`и. 想起了某人的诗句。⑵(只用完)(不用一、二人称)кому给…记笔帐,记恨…`ё`адно, `это всё теб`е ~ится!算啦,所有这一切都给你记笔帐!
  • "попомнить" 中文翻译 :    -ню, -нишь〔完〕кому что〈口〉不忘,记住(常指不愉快的事等)准备报仇. Я теб`е `это ~ю!我要记住你这件事,以后同你算帐!Поп`омни (те) моё сл`ово(或мен`я)记住我的话好了(事情一定会跟我所说的一样).
  • "мниться" 中文翻译 :    мн`ится〔无,未〕〈旧〉(кому或无补语)(也用作插)以为,认为;好像. И ~`ится мне, что сл`ышу я знак`омый г`олос. 我好像听到了熟悉的声音。
  • "пополниться" 中文翻译 :    动词 得到补充得到充实, -ится〔完〕пополн`яться, -`яется〔未〕чем得到补充,补充上,增补上,变得更充实. Отр`яд ~ился. 队伍得到补充。Зав`од ~ился н`овыми маш`инами. 工厂补充了新的机器。
  • "мучиться сомнениями" 中文翻译 :    疑难
  • "помириться со скромным достижением" 中文翻译 :    俯就
  • "не помнить" 中文翻译 :    无肠忘
  • "помнить" 中文翻译 :    动词 记得记住, -ню, -нишь〔未〕(кого-что, о ком-чём, про кого-что或接补语从属句)记得,记着. ~ п`ервого уч`ителя记得启蒙老师. ~ о сво`их об`язанностях牢记自己的责任. ~ о сво`их друзь`ях记着自己的朋友. Я хорош`о ~ю тот день, когд`а...我很清楚记得…的那一天. Не п`омнить себ`я(通常接от чего) (因…而)忘形;失去常态. не п`омнить себ`я от р`адости高兴得难以自制;得意忘形. П`омнить себ`я(开始)记事;懂事. Он п`омнит себ`я с трёх лет. 他从三岁起就记事了。
  • "упомнить" 中文翻译 :    -ню, -нишь; -ненный〔完〕кого-что〈口〉(常与не连用)记牢,记住. Всег`о не ~ишь. 没法全记住。
  • "затемниться" 中文翻译 :    脱光
  • "становиться паломником" 中文翻译 :    进香
  • "осведомиться о мнении" 中文翻译 :    谘询
  • "становиться преемником" 中文翻译 :    继任
  • "опорожниться" 中文翻译 :    动词 成为空的, -`ится或опор`ожниться, -ится〔完〕опор`ажниваться, -ается或опорожн`яться, -`яется〔未〕成为空的,(被)腾出来. Б`очка ~`илась. 木桶已经空了。
  • "находиться в опасном положении" 中文翻译 :    厝火积薪
  • "копошиться" 中文翻译 :    -ш`усь, -ш`ишься〔未〕〈口〉⑴蠕动,乱爬(多指一群动物,尤指昆虫). Муравь`и ~`атся в мурав`ейнике. 蚂蚁在穴里乱爬。⑵(不用一、二人称)〈转〉(思想、疑虑等)出现,起伏;萦绕. М`ысли ~`атся в голов`е. 许多想法在脑子里萦绕。⑶慢慢地做,耐心地搞,不慌不忙地做. Что ты там ~`ишься в угл`у?你在那个角落里慢悠悠地干什么呢?
  • "оподлиться" 中文翻译 :    -люсь, -лишься〔完〕〈口〉变得下流,变得卑鄙.
  • "опозориться" 中文翻译 :    动词 丢脸出丑〔完〕见поз`ориться.
  • "ополчиться" 中文翻译 :    -ч`усь, -ч`ишься〔完〕ополч`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕на кого-что或против кого-чего⑴〈雅〉武装起来(与…作战);抵抗…; 〈俗〉组成民军(起来反对). ~ на агр`ессоров武装起来抵抗侵略者. ⑵〈转〉起来反对,攻击,抨击. За что ты на нег`о ~`ился?你为啥攻击他呢?
  • "опомнись" 中文翻译 :    去你的
  • "опольское воеводство" 中文翻译 :    奥波莱省奧波莱省

例句与用法

  • 世界花了太长的时间才醒悟过来。
    Миру потребовалось слишком много времени, чтобы опомниться.
  • 把人唤醒,不管采取什么形式,不管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到不舒服。
    Призывы опомниться, в какой бы форме они ни звучали и сколь бы братскими по духу они ни были, всегда вызывают неудовольствие некоторых людей.
用"опомниться"造句  
опомниться的中文翻译,опомниться是什么意思,怎么用汉语翻译опомниться,опомниться的中文意思,опомниться的中文опомниться in Chineseопомниться的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。