一轨的俄文
发音:
"一轨"的汉语解释一轨 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yīguǐ
1) одна колея
2) перен. стремиться к одному
3) вводить в правильное (единое) русло, объединять под своим управлением
- "第一轨道会议" 俄文翻译 : межгосударственное совещание
- "一身都是胆" 俄文翻译 : pinyin:yīshēndúshìdǎn(он) весь — сама отвага; быть олицетворением мужества и отваги
- "一身衣服" 俄文翻译 : один комплект одежды (костюм)
- "一转湾" 俄文翻译 : pinyin:yīzhuǎnwān1) разом, одним рывком, одним (ловким) движением2) как только повернёшься...
- "一身田" 俄文翻译 : pinyin:yīshēntiánист. личное угодье, личные земли (пожалованные без права передачи по наследству)
- "一转眼" 俄文翻译 : pinyin:yīzhuǎnyǎnмигом, в одно мгновение, мгновенно, моментально
- "一身灰" 俄文翻译 : всё тело в грязи
- "一转移闲" 俄文翻译 : pinyin:yīzhuǎnyìjiànв мгновение ока, моментально
- "一身泥" 俄文翻译 : весь в грязи
- "一轮" 俄文翻译 : pinyin:yīlún1) одна очередь2) цикл (в 12 лет)3) диск (напр. луны)4) спорт раунд, круг (встречи спортсменов)
例句与用法
- 这一轨道还将包括与布雷顿森林机构的对话。
Кроме того, данный трек будет предусматривать диалог с бреттон-вудскими учреждениями. - 第一轨探讨为来源国和过境国制定立法的问题。
Первое направление предусматривает разработку законодательства для стран происхождения и транзита. - 第二轨道外交可用于协助第一轨道外交达到目标。
Дипломатия второго уровня может использоваться для поддержки целей дипломатии первого уровня. - 此一轨迹分为三个不同的阶段,连贯性越来越强。
Эта траектория включает три четко определенные фазы с постепенно повышающейся степенью взаимослияния. - 她还强调指出,参与第一轨道外交和调解桌前的女性太少。
Кроме того, она подняла вопрос о недостаточном числе женщин, участвующих в официальной дипломатической деятельности и посредничестве. - 我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。
Мы с вами должны понять, что однополярный мир — это мир однолинейный. - 还指出,根据该提案,将删除一轨道《规则》第1条第1款(a)项。
Было также отмечено, что данное предложение предусматривает исключение пункта 1(a) из статьи 1 компонента I Правил. - 这一轨道也最可能使按主要地区排列的未来世界人口分布接近目前的分布。
Такой путь с большой вероятностью допускает возможность прогнозировать распределение населения по основным регионам, сходное с сегодняшним. - 发展统一轨距的区域性铁路网是减少运输时间和成本的另一办法。
Еще одним способом снижения транспортных расходов и времени нахождения грузов в пути является развитие региональных железнодорожных сетей с общим стандартом железнодорожной колеи. - 只有在秘书长认为条件已经成熟,可以开展第一轨道外交时,他才任命特使。
Только когда Генеральный секретарь считает, что положение созрело для дипломатии первого уровня, он назначает посланников.