不可开交的俄文
音标:[ bùkěkāijiāo ] 发音:
"不可开交"的汉语解释用"不可开交"造句不可开交 перевод
俄文翻译手机版
- [bùkě kāijiāo]
без конца без края; конца не видно
忙得不可开交 [mángde bùkě kāijiāo] — так много работы, что и конца не видно
- "开交" 俄文翻译 : pinyin:kāijiāoразрешать (конфликт); заканчивать, разделываться (чаще в отрицательных построениях, напр.: 不可開交(的) нескончаемый; неразрешимый, неотступный, навязчивый)
- "没开交" 俄文翻译 : pinyin:méikāijiāoне разрешить (конфликт); не разойтись; неразрешимый, нескончаемый
- "可开的窗" 俄文翻译 : форточка
- "可开采矿区" 俄文翻译 : "район
- "不可" 俄文翻译 : [bùkě] нельзя; не-; без- 不可避免 [bùkě bìmiǎn] — неизбежно; неизбежный 不可告人的 [bùkě gàorénde] — неблаговидный, постыдный 不可分割的 [bùkě fēngēde] — неотделимый 不可调和的 [bùkě tiáohede] — непримиримый
- "不可以" 俄文翻译 : нельзя
- "不可信" 俄文翻译 : pinyin:bùkěxìnневозможно поверить; невероятный
- "不可数" 俄文翻译 : неисчисля́емый
- "不可用" 俄文翻译 : недосту́пный
- "不可疑" 俄文翻译 : pinyin:bùkěyíнельзя сомневаться; не оставлять места сомнению; несомненный; вне сомнения
- "不可缺" 俄文翻译 : необходи́мый
- "不可能" 俄文翻译 : pinyin:bùkěnéngневозможно, нельзя
- "不可解" 俄文翻译 : pinyin:bùkějiěнеобъяснимый
- "不可讳" 俄文翻译 : pinyin:bùkěhuìто, чего никому не избежать (обр. в знач.: смерть)
- "不可译" 俄文翻译 : непереводимнепереводи́мыйнепереводимый
- "不可逆" 俄文翻译 : pinyin:bùkěnìнеобратимый
- "不可避" 俄文翻译 : неизбежный
- "不可靠" 俄文翻译 : ненадежный
- "不可[遽业]算" 俄文翻译 : сразу не сосчитать, невозможно быстро подсчитать
- "不可一世" 俄文翻译 : [bùkě yīshì] обр. быть о себе высокого мнения; считать себя пупом земли
- "不可以不愼" 俄文翻译 : нельзя быть невнимательным (несерьёзным, нерадивым)
- "不可企及" 俄文翻译 : pinyin:bùkěqǐjíбыть не в состоянии дотянуться, даже встав на цыпочки (обр. в знач.: недосягаемый, недостижимый)
- "不可企及的" 俄文翻译 : недоступныйнедостижи́мый
- "不可估量" 俄文翻译 : неисчислимыйнесчетныйбесчисленный
- "不可屏蔽的中断" 俄文翻译 : немаскируемое прерывание
- "不可容许的" 俄文翻译 : недопустимый
例句与用法
- 救援机构已经忙的不可开交,他们不应受到不必要的精力分散。
Их не следует без нужды отвлекать от работы. - 然而,该科已经为翻修和维持日内瓦办事处房舍的工作忙得不可开交。
Однако эта Секция уже полностью загружена текущей работой, связанной с ремонтом и эксплуатацией помещений ЮНОГ.
其他语种
- 不可开交的泰文
- 不可开交的英语:(只作“得”后的补语, 表示无法摆脱或结束) 短语和例子
- 不可开交的法语:[placé après得pour indiquer qu'on ne peut pas s'en dégager]忙得~être occupé au point de ne pas avoir un moment à soi
- 不可开交的日语:〈成〉のっぴきならない.どうしようもない.どうにもけりがつかない.▼もっぱら補語として“得de”の後に置かれる. 忙得不可开交/忙しくてどうしようもない.てんてこまいの忙しさだ. 打得不可开交/激しいつかみ合いをしている.
- 不可开交的韩语:【성어】 해결할 수 없다. 그만두거나 벗어날 수 없다. (한데 뒤엉켜) 떼어 놓을 수 없다. [‘得’ 뒤의 보어(補語)로만 쓰이며, 정도가 심한 것을 나타냄] 闹得不可开交; 떠들썩하기 이를 데 없다 打得不可开交; 떼 놓을 수 없을 정도로 싸우다 忙得不可开交; 눈코 뜰 새 없이 바쁘다 =[不开交]
- 不可开交什么意思:bù kě kāi jiāo 【解释】形容没法解开或摆脱。 【示例】他这几天正忙得~,以后再找他吧。 【拼音码】bkkj 【灯谜面】包送;闭关自守;传送密信 【用法】偏正式;作补语;形容无法了结,不能摆脱 【英文】awfully
相关词汇
不可开交的俄文翻译,不可开交俄文怎么说,怎么用俄语翻译不可开交,不可开交的俄文意思,不可開交的俄文,不可开交 meaning in Russian,不可開交的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。