不相的俄文
发音:
用"不相"造句不相 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bùxiāng
не
- "不相下" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngxiàне уступать один другому
- "不相中" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngzhòngне подходить друг к другу, не сойтись друг с другом; отсутствие взаимного согласия
- "不相佹" 俄文翻译 : не расходиться, не противоречить друг другу
- "不相叫" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngjiàoне обращаться друг к другу
- "不相合" 俄文翻译 : pinyin:bùxiānghéне соответствовать, не подходить; несоответствующий, несогласующийся (с чём-л.)
- "不相同" 俄文翻译 : различныйособенныйразныйотличный
- "不相宜" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngyíнеподходящий, несоответствующий
- "不相容" 俄文翻译 : [bùxiāngróng] быть несовместимым с кем-либо/чем-либо; не выносить друг друга
- "不相干" 俄文翻译 : [bùxiānggān] не касаться, не иметь отношения
- "不相得" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngdé1) не иметь взаимного согласия; не сходиться (с кем-л.)2) не встретиться, не увидаться
- "不相称" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngchèng1) не ладить2) не соответствовать; несоответствие; диспропорция; ассиметрия3) недостойный
- "不相符" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngfú1) не подходить друг к другу, не совпадать; не соответствовать2) несогласный с...
- "不相等" 俄文翻译 : неравенство
- "不相能" 俄文翻译 : pinyin:bùxiāngnéngбыть в неладах; не терпеть друг друга; враждовать
- "不相上下" 俄文翻译 : [bùxiāng shàngxià] мало отличаться друг от друга, не уступать друг другу
- "不相交弧" 俄文翻译 : непересекающиеся дуги
- "不相似的" 俄文翻译 : непохожий
- "不相信的" 俄文翻译 : скептический
- "不相容原理" 俄文翻译 : при́нцип запре́тапри́нцип па́улипри́нцип запре́та па́ули
- "不相容性" 俄文翻译 : несовместимость
- "不相容的" 俄文翻译 : несовместимый
- "不相干的" 俄文翻译 : посторонний
- "不相瀢俘" 俄文翻译 : не разменивать пленных
- "不相称的" 俄文翻译 : недостойныйнепропорциональный
- "不盈不亏基础" 俄文翻译 : на основе бесприбыльности и безубыточности
- "不盈一掬" 俄文翻译 : не наполнить и пригоршни, не хватит даже на одну пригоршню
例句与用法
- 投票站的信封摆放的地点各不相同。
Бюллетени клали не в урны, а в конверты. - 结果,各教会似乎不相信该理事会。
Вследствие этого церкви, по-видимому, не доверяют этому совету. - 维持和平和建设和平并不相互排斥。
Поддержание мира и миростроительство не исключают друг друга. - 人情不相远,千余年前冠服已尝如此。
Не угроза, но сказала так тысячелетняя история народов. - 向来不相信任何人,依赖的全是猛兽。
Решительно отвергать всякую религию, всякую веру в сверхприродное. - 因此,这些国家案例的性质各不相同。
По большинству из них еще не вынесено решение. - 法院可以发布的措施种类各不相同。
Судами могут быть предписаны разные виды мер. - 看待妇女活动的方式也各不相同。
Отношение к экономической деятельности женщин также широко варьируется. - 各国采取行动的能力也将各不相同。
У всех стран очень разные возможности для действий.