不知鹿死谁手的俄文
音标:[ bùzhīlùsǐshuìshǒu ] 发音:
用"不知鹿死谁手"造句不知鹿死谁手 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bùzhīlùsǐshuìshǒu
неизвестно ещё, от чьей руки падёт олень (обр. в знач.: неизвестно, кто победит; неизвестно, чья возьмет)
- "末知鹿死谁手" 俄文翻译 : pinyin:wèizhīlùsǐshuíshǒuещё неизвестно, от чьей руки падет олень (обр. в знач.: ещё неизвестно, кто будет победителем; неизвестно, чья возьмёт)
- "鹿死谁手" 俄文翻译 : pinyin:lùsǐshuíshǒuчьей рукой будет убит олень? (обр. в знач.: неизвестно, что кому достанется; невозможно предсказать, кому повезет)
- "不知" 俄文翻译 : pinyin:bùzhī1) не знать; не признавать; неизвестно2) не разбираться, не различать3) не сознавать, не замечать; не познавать
- "鹿死不择荫" 俄文翻译 : pinyin:lùsǐbùzéyìnумирающий олень не выбирает места, где тень (обр. в знач.: в спешке не разбирают (не выбирают) средств)
- "鹿死不择音" 俄文翻译 : pinyin:lùsǐbùzéyìnумирающий олень не выбирает места, где тень (обр. в знач.: в спешке не разбирают (не выбирают) средств)
- "三不知" 俄文翻译 : pinyin:sānbùzhī1) неосведомлённый; невежда2) неизвестно как; каким-то образом, как-то
- "不知者," 俄文翻译 : 特以為神 и тогда незнающие сочли его за божество
- "不知足" 俄文翻译 : pinyin:bùzhīzúвсегда неудовлетворённый (недовольный), ненасытный
- "不知道" 俄文翻译 : pinyin:bùzhīdàoне знать; неизвестно
- "不知音" 俄文翻译 : pinyin:bùzhīyīnне уметь разбираться в звуках, ничего не понимать в музыке
- "丑不知" 俄文翻译 : pinyin:chǒubùzhīбесстыжий, бессовестный
- "佯不知" 俄文翻译 : прикидываться незнающим; симулировать слепоту
- "憯不知" 俄文翻译 : разве не знаешь?
- "曾不知" 俄文翻译 : pinyin:céngbùzhīтак и не было известно, что...; и невдомёк было, что...
- "殊不知" 俄文翻译 : [shū bùzhī] 1) но не знать [не понимать] 2) вопреки ожиданиям
- "渺不知" 俄文翻译 : из-за отдалённости не разобрать
- "眇不知" 俄文翻译 : издали не разобрать (не понять)
- "一物不知" 俄文翻译 : ровно ничего не знать; совершенное невежество
- "一门三不知" 俄文翻译 : pinyin:yīménsānbùzhīна каждый вопрос — три ?не знаю? (обр. в знач.: а) быть полным профаном; б) отговорка полным незнанием)
- "不知三尺墓," 俄文翻译 : 高卻九華山 и кто бы подумал, что холмик могильный в три чи окажется выше, чем девять вершин Хуашаня?高卻九華山 и кто бы подумал, что холмик могильный в три чи окажется выше, чем девять вершин Хуашаня?高卻九華山 и кто бы подумал, что холмик могильный в три чи окажется выше, чем девять вершин Хуашаня?
- "不知不觉" 俄文翻译 : [bùzhī bùjué] обр. 1) незаметно 2) сам того не замечая, машинально
- "不知为什么" 俄文翻译 : почему-то
- "不知什么" 俄文翻译 : что-то
- "不知何故" 俄文翻译 : не знать, какова причина
- "不知香臭" 俄文翻译 : pinyin:bùzhīxiāngchòuне разбираться в хорошем и дурном; неразборчивый
- "不短" 俄文翻译 : pinyin:bùduǎn1) нередко; немало2) нет недостатка3) не уступать (в чём-л.), быть не хуже
其他语种
不知鹿死谁手的俄文翻译,不知鹿死谁手俄文怎么说,怎么用俄语翻译不知鹿死谁手,不知鹿死谁手的俄文意思,不知鹿死誰手的俄文,不知鹿死谁手 meaning in Russian,不知鹿死誰手的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。