与世无争的俄文
音标:[ yǔshìwúzhēng ] 发音:
"与世无争"的汉语解释用"与世无争"造句与世无争 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yǔshìwúzhēng
с окружающим миром не бороться; с нравами общества (толпы) не спорить; равнодушие, пассивность; аполитичный, обывательский
- "无争议" 俄文翻译 : принимаемыйпринят
- "无争议冠军" 俄文翻译 : Абсолютный чемпион (бокс)
- "无争议问题" 俄文翻译 : "вопросы
- "一世无明" 俄文翻译 : pinyin:yīshìwúmíngмир во мраке, мрачные времена
- "世无知音" 俄文翻译 : pinyin:shìwúzhīyīnне стало в мире понимающих музыку (обр. в знач.: никто больше не понимает меня, моего искусства)
- "举世无双" 俄文翻译 : pinyin:jǔshìwúshuāngединственный в мире, уникальный
- "举世无敌" 俄文翻译 : pinyin:jǔshìwúdíединственный в мире, уникальный
- "盖世无双" 俄文翻译 : pinyin:gàishìwúshuāngни с чем не сравнимый, единственный и неповторимый, занимающий первое место в мире
- "与世偃仰" 俄文翻译 : pinyin:yǔshìyǎnyǎngложиться и подниматься, как все (как принято): подлаживаться под вкусы общества (толпы); подлаживаться к господствующим нравам; в аналогичном употреблении также следующие выражения
- "与世纪同行" 俄文翻译 : В водовороте века
- "与世隔绝" 俄文翻译 : замкнуться
- "无争议的部族" 俄文翻译 : неоспариваемое племя
- "妇女与世界经济" 俄文翻译 : женщины в мировой экономике
- "国家与世界经济大学" 俄文翻译 : Университет национального и мирового хозяйства
- "国家与世界经济大学校友" 俄文翻译 : Выпускники Университета национального и мирового хозяйства
- "跨国公司与世界发展调查" 俄文翻译 : обзор роли транснациональных корпораций в мировом развитии
- "帕格沃希科学与世界事务会议" 俄文翻译 : пагуошская конференция по науке и международным отношениям
- "秘鲁黄金博物馆与世界武器博物馆" 俄文翻译 : Музей золота в Лиме
- "联合国与世界知识产权组织之间的协定" 俄文翻译 : соглашение между организацией объединенных наций и всемирной организацией интеллектуальной собственности
- "中亚与世界市场的过境运输连接技术会议" 俄文翻译 : техническое совещание по вопросам транзитных транспортных связей центральной азии с мировыми рынками
- "与与" 俄文翻译 : pinyin:yúyú1) роскошный, богатый; обильный2) важный; степенный; с достоинством; внушительного вида3) колебаться; нерешительный
- "与…近似的" 俄文翻译 : близкий
- "与…矛盾的" 俄文翻译 : противный
- "与主更亲近" 俄文翻译 : Ближе, Господь, к Тебе (гимн)
- "与…相邻接" 俄文翻译 : рядом
- "与么" 俄文翻译 : pinyin:yǔmóсреднекит. так; настолько
例句与用法
- 缅甸人民宽容忍让、和睦相处、与世无争。
Народ Мьянмы, известный своей толерантностью, проживает в мире и согласии.
其他语种
- 与世无争的英语:stand aloof from worldly success; be in harmony with the rest of the world; hold oneself aloof from the world
- 与世无争的法语:sans prétention
- 与世无争的日语:〈成〉世事に対して超然としている.世俗的な成功に無関心である.
- 与世无争的韩语:【성어】 세속(世俗)과 싸우지 않고 남과도 싸우지 않다; 세상만사에 무관심하다. 현실 사회를 도피하다.
- 与世无争什么意思:yú shì wú zhēng 【解释】不跟社会上的人发生争执。这是一种消极的回避矛盾的处世态度。 【示例】他总是持着~的态度。 【拼音码】yswz 【灯谜面】全球和平 【用法】偏正式;作谓语、定语、补语;含贬义 【英文】bear no ill will against any body
与世无争的俄文翻译,与世无争俄文怎么说,怎么用俄语翻译与世无争,与世无争的俄文意思,與世無爭的俄文,与世无争 meaning in Russian,與世無爭的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。