查电话号码 繁體版 English 日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

便便的俄文

音标:[ piánpián ]  发音:  
"便便"的汉语解释用"便便"造句便便 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [piánpián]
    см. 大腹便便
  • "大腹便便" 俄文翻译 :    [dàfù piánpián] толстопузый
  • "随随便便" 俄文翻译 :    pinyin:suísuibiànbiàn1) бесцеремонный; безалаберный; произвольный; небрежный2) запросто; как попало, произвольно
  • "圣诞便便,黄金先生" 俄文翻译 :    Мистер Хэнки, рождественская какашка
  • "便佞巧宦," 俄文翻译 :    早昇朝籍 лукавые, льстивые чиновники давно уже попали в придворные списки на получение должности
  • "便佞" 俄文翻译 :    pinyin:piánnìngльстец, подхалим; лукавый; хитрый; угодливый, льстивый
  • "便假若" 俄文翻译 :    pinyin:biànjiǎruòдопустим даже; если даже допустить, что...
  • "便会" 俄文翻译 :    pinyin:biànhuìи тогда будет можно; как раз может случиться, что...
  • "便假饶" 俄文翻译 :    pinyin:biànjiǎráoдопустим даже; если даже допустить, что...
  • "便休" 俄文翻译 :    pinyin:biànxiūи тогда прекратить (остановиться, ограничиться); и всё!, и баста!
  • "便做道" 俄文翻译 :    pinyin:biànzuòdàoесли сказать, что...; (если) предположим, что...
  • "便人" 俄文翻译 :    pinyin:biànrénчеловек, которому можно дать попутное поручение; случайный порученец; оказия; с оказией
  • "便儿" 俄文翻译 :    pinyin:biànrудобный случай

例句与用法

  • 我们对这一承诺并不是采取随随便便的态度。
    Мы относимся к его выполнению весьма серьезно.
  • 我们不能随随便便地谈论气候变化,也不能是一切照旧。
    Поверхностное обсуждение проблем изменения климата более не представляется возможным, и мы не можем говорить о том, что все в порядке.
  • 这项规定承认,仲裁员可以担任调解人以便便利达成和解的尝试。
    Этим положением признается, что арбитр может выступать в качестве посредника в целях облегчения попыток достичь урегулирования.
  • 一个巴勒斯坦国是必需的,而且现在就必需,但它决不能是一个随随便便的国家。
    Создание палестинского государства важно и важно именно сейчас, однако речь идет не о создании любого государства.
  • 但是,莫桑比克政府坚决要建立可持续的机制,以便便利一个短期切合实际的撤出战略。
    Для восполнения нехватки квалифицированных кадров большинство доноров прибегает к помощи Программы добровольцев Организации Объединенных Наций и других добровольческих организаций.
  • 我们还希望,这一思想将以长期的共同利益为指导,而不要出现随随便便和党同伐异的情况。
    Мы также надеемся, что эти размышления будут руководствоваться долгосрочным общим интересом и будут избавлены от элементов экспромта и предвзятости.
  • 但是,莫桑比克政府坚决要建立可持续的机制,以便便利一个短期切合实际的撤出战略。
    Вместе с тем правительство твердо придерживается мнения о том, что необходимо создать устойчивые механизмы, облегчающие осуществление реалистичной краткосрочной стратегии ухода международных организаций из страны.
  • 我们认为,各国无需害怕国际刑事法院。 该法院有着严格的保障措施,以防止随随便便进行调查或起诉。
    По нашему мнению, государствам нечего опасаться Международного уголовного суда, который располагает жесткими гарантиями защиты от недобросовестного расследования или обвинения.
  • 这种不幸的情况确实说明在非洲枪支不仅仅是随随便便的武器,而且是造成严重[后後]果的武器。
    Эта мрачная картина, безусловно, объясняет бытующее мнение о том, что в Африке стрелковое оружие — это не только предпочитаемый вид оружия, но и оружие, имеющее разрушительные последствия.
  • 这项规定承认,仲裁员可以担任调解人以便便利达成和解的尝试。 然而,已经指定了一名仲裁员来裁定纠纷。
    Этим положением признается, что арбитр может выступать в качестве посредника в целях облегчения попыток достичь урегулирования.
  • 更多例句:  1  2
用"便便"造句  

其他语种

便便的俄文翻译,便便俄文怎么说,怎么用俄语翻译便便,便便的俄文意思,便便的俄文便便 meaning in Russian便便的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。