军阶的俄文
音标:[ jūnjiē ] 发音:
"军阶"的汉语解释用"军阶"造句军阶 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jūnjiē
военный ранг
- "军阶章" 俄文翻译 : знаки различия соответственно воинскому званиюзнак различия
- "英国军阶" 俄文翻译 : Воинские звания Вооружённых сил Великобритании
- "军阶识别符号" 俄文翻译 : знак различиязнаки различия соответственно воинскому званию
- "中华民国国军军阶" 俄文翻译 : Воинские звания Китайской Республики
- "武装亲卫队军阶和徽章" 俄文翻译 : Звания и знаки различия войск СС
- "军队进行的性奴役" 俄文翻译 : сексуальное рабство в армии
- "军队的" 俄文翻译 : военныйвойсковой
- "军队政治工作学" 俄文翻译 : Партийно-политическая работа
- "军队俗语与行话" 俄文翻译 : Армейский жаргон
- "军需" 俄文翻译 : [jūnxū] 1) снабжение армии; интендантская служба; интендантский 2) интендант
- "军队中的支队" 俄文翻译 : отряд
- "军需主任" 俄文翻译 : квартирмейстерначальник хозяйственного снабженияинтендант
例句与用法
- 在瑞士近卫队中,仅副指挥官领中校军阶。
Имеется только один полковник — командир Швейцарской гвардии. - 在撤军阶段,似乎可能有数千幢住宅被摧毁。
Вполне возможно, что на этапе вывода войск были разрушены тысячи домов. - 帕克法官达到了准将,即相当于一星将军的军阶。
Судья Паркер дослужился до звания коммодора авиации, что соответствует званию бригадного генерала. - 勒特雷尔在美国海军服役了8年,以上士军阶退伍。
Эдвардс служил восемь лет в армии США, после чего занимался юридической практикой. - 1935年9月22日红军废除现役类并引入个人军阶。
22 сентября 1935 года служебные категории были отменены, и введены персональные звания. - 军阶升至少将,1963年获得服役优异勋章。
Он дослужился до звания генерал-майора и был награждён Медалью за выдающиеся заслуги (англ. Distinguished Service Medal ) в 1963 году. - 其次,部队派遣国军阶结构并不总是与标准化军阶结构一致。
Вовторых, стандартизированная система званий не всегда дает полное представление о системах воинских званий, принятых в странах, предоставляющих войска. - 其次,部队派遣国军阶结构并不总是与标准化军阶结构一致。
Вовторых, стандартизированная система званий не всегда дает полное представление о системах воинских званий, принятых в странах, предоставляющих войска. - 部队派遣国要按照军阶列出这些费用,军阶由秘书处确定和统一。
Странам, предоставляющим войска, предлагалось указывать данные о таких расходах в разбивке по воинским званиям, указанным и стандартизированным Секретариатом. - 部队派遣国要按照军阶列出这些费用,军阶由秘书处确定和统一。
Странам, предоставляющим войска, предлагалось указывать данные о таких расходах в разбивке по воинским званиям, указанным и стандартизированным Секретариатом.