卑微的俄文
音标:[ bēiwēi ] 发音:
"卑微"的汉语解释用"卑微"造句卑微 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bēiwēi
1) младший, низший (по рангу)
2) уничижит. ничтожный, скромный (напр. мой вклад)
3)* опуститься, низко пасть
- "卑微的" 俄文翻译 : жалкий
- "地位卑微" 俄文翻译 : смирятьсмиренныйсмирить
- "甜蜜与卑微" 俄文翻译 : Сладкий и гадкий
- "卑弱" 俄文翻译 : pinyin:bēiruò1) хилый, слабый2) малолетний
- "卑弥呼" 俄文翻译 : Химико
- "卑府" 俄文翻译 : pinyin:bēifǔуст. я, мой (уничижительное обращение правителя уезда к высшим чинам)
- "卑怯" 俄文翻译 : pinyin:bēiqièтрусливый, гаденький; трусость
- "卑幼" 俄文翻译 : pinyin:bēiyòuсм. 卑屬
- "卑末" 俄文翻译 : pinyin:bēimò1) мелкий, ничтожный (о занимаемом положении)2) унич. я; мой
- "卑属" 俄文翻译 : pinyin:bēishǔродственники по нисходящей линии
- "卑梁之衅" 俄文翻译 : pinyin:bēiliángzhīxìnбэйлянская ссора (обр. в знач.: война из-за ничтожной причины, крупная неприятность из-за пустяка; ист. война между царствами У и Чу, начавшаяся из-за ссоры двух детей; эпоха Чуньцю)
例句与用法
- 所以,我今天在这里的角色确实令我感到卑微。
Поэтому моя роль сегодня здесь поистине уничижительна. - 那是我第一次卑微而坚定地出现在外交舞台上。
Это было мое первое скромное, но решительное появление на дипломатической арене. - 这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微的经历。
Для меня это и большая честь и, одновременно, уничижительный опыт. - 只是他们在尘世间无从解脫,地位卑微,他们必须要委曲求存」。
Между царскими наголовьями они не встречаются, а носились преимущественно боярами. - 无处不在的歧视使他们摆脱不了贫穷、接受不到教育、生活条件糟糕、工作卑微。
В результате сохраняющейся дискриминации они остаются неимущими, не имеют образования, живут в ужасающих условиях и выполняют неквалифицированную работу. - 让非政府组织以自己声音发言,这个微不足道的举动,实在是裁谈会可采取的最卑微之举。
Этот маленький жест, когда им позволят высказаться самолично, поистине представляет собой тот минимум, который может позволить себе эта Конференция. - 一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
Все культурные традиции, такие как многоженство, заключение браков с несовершеннолетними и наследование вдов, закрепляют подчиненное по отношению к мужчинам положение женщин. - 我重申,我所代表的卑微小国致力于支持寻求为未来世代建立更美好世界的任何和所有倡议。
Я подтверждаю приверженность нашей небольшой и скромной страны поддержке всех инициатив, которые характеризуются стремлением обеспечить лучший мир будущим поколениям. - 孩子们反复遭受创伤,感受孤独、恐惧、卑微和不受宠爱,与儿童应有的感受完全相悖。
Дети, страдающие от многократно повторяющихся травм, испытывают страх, чувствуют себя одинокими, никчемными и нелюбимыми, что прямо противоположно тому, как должны чувствовать себя дети.
- 更多例句: 1 2