去的俄文
发音:
"去"的汉语解释用"去"造句去 перевод
俄文翻译手机版
- [qù]
1) уходить; отправляться; идти
你上那儿去? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь?
他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание
去朋友家 [qù péngyou jiā] — пойти к друзьям
去上海 [qù shànghǎi] — поехать в Шанхай
2) удалить; отделить
去皮 [qù pí] — снять кожуру; очистить
3) укоротить; удалить, убрать
去几个字 [qù jǐge zì] — убрать несколько иероглифов [слов] (напр., из текста)
4) прошлый; прошедший
去冬 [qùdōng] — прошедшая зима; прошлой зимой
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
他提了一桶水去浇花 [tā tíle yī tóng shuǐ qù jiāo huā] — он принёс ведро воды, чтобы полить цветы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
拿去 [náqù] — унести
他又跑去了 [tā yòu pǎoqùle] — он опять убежал
•
- 去掉
- 去年
- 去声
- 去世
- 去向
- "冲到 去" 俄文翻译 : сноситьснести
- "到 去" 俄文翻译 : подаватьсяподаться
- "到…去" 俄文翻译 : уезжатьпокатитьсяна
- "去/不去" 俄文翻译 : Go/No-Go тестирование
- "去[后後]" 俄文翻译 : pinyin:qùhòu1) впоследствии, после чего...; затем, когда это прошло...2) офиц. формула, завершающая цитату из своей же более ранней исходящей бумаги, остаётся обычно без перевода
- "吹到 去" 俄文翻译 : сноситьснести
- "往…去" 俄文翻译 : уезжать
- "让 去" 俄文翻译 : отпускатьотпустить
- "去十一(去)" 俄文翻译 : или 十一去法 сравнивать (сравнение) по модулю 11
- "拉得(不)去" 俄文翻译 : могу (не могу) оттащить
- "进(去)[b = jinlai]" 俄文翻译 : входить
- "下(去)[b = xia shan]" 俄文翻译 : идти внизспускаться
- "厹矛" 俄文翻译 : pinyin:qiúmáoтрёхгранная секира
- "厹由" 俄文翻译 : pinyin:qiúyóuист. Цюю (государство северных некитайских народов, на территории нынешней провинции Шаньси, эпоха Воюющих царств)
- "厹" 俄文翻译 : pinyin:róu; qiú1) róu * след зверя2) qiú * трёхгранная секираист., сокр. вм. 厹由, см. ниже
- "厷" 俄文翻译 : pinyin:gōngсущ. * рука от локтя до плеча; локоть
- "去一趟" 俄文翻译 : сходить
- "厶部" 俄文翻译 : Ключ 28
- "去不了" 俄文翻译 : pinyin:qùbuliǎoне удастся (никак) побывать; (никак) не съездить (не разрешено или нет времени)
例句与用法
- 他出生[后後]半个月,母亲去世。
Через шесть месяцев после его рождения умирает мать. - 罗贝尔被囚禁直到1134年死去。
Герман I содержался в заключении до 1134 года. - 二妻(1936年去世)未生子女。
Дважды женат (первая жена умерла в 1996 г.). - 光阴一去不复环,趁着童龄好发愤。
Все шло хорошо, пока не произошел курьезный случай. - 2015年10月去世,约85岁。
Скончался в 2012 году в возрасте 85 лет. - 但在十岁前会开始失去牠们的领域。
В возрасте 10 лет стал жить на Севере. - 在破灭的未来失去了所爱自己的人。
Навстречу пораженным воинам выходят их давно оставленные возлюбленные. - 山灵归去将谁說,依旧囊纱而篆香。
Дойдя до горы, опрокинься ты кверху ногами!» . - 不如让他称心回去,就容易讲和了。
Он всё больше сомневается, стоит ли ему возвращаться. - 及献夫去,帝不欲授他人,久不补。
Завещаю вам только дочку — Больше нечего завещать.
其他语种
- 去的泰文
- 去的英语:去 动词 1.(用在动词后, 表示动作离开说话人所在地) 短语和例子
- 去的法语:动 1.aller;se rendre;partir~乡下aller à la campagne. 2.ôter;enlever;écarter;supprimer~皮enlever la peau;peler. 形 dernier~年l'année dernière. 1.[préverbe qui marque la direction]进~entrer 2.[préverbe qui ind...
- 去的日语:(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)打つ.(人を)派遣する. 我给他去了两封信/私は彼に手紙を2通出した. 我们只去了个代表/私のところは一人の代表を送っただけです. 给她去个电话/彼女に電話をかけなさい. (3)(“去”+動詞(句)の形で)すすんで…する.▼自ら進んである事をしようとすることを表す. 自己的事自己去做/自分のことは自分でやる. 这件事我去办吧/これは私がやりましょう....
- 去的韩语:섬기다
- 去的阿拉伯语:ذهب; ذَهَبَ; راح; رَاحَ; يَذْهَبُ;
- 去的印尼文:ke; kepada; menjadi; pergi; pergi ke; sampai;
- 去什么意思:qù ㄑㄩˋ 1)离开所在的地方到别处;由自己一方到另一方,与“来”相对:~处。~路。~国。 2)距离,差别:相~不远。 3)已过的,特指刚过去的一年:~年。~冬今春。 4)除掉,减掉:~掉。~皮。~势(a.阉割;b.动作或事情终了时的气势)。 5)扮演戏曲中的角色:他~男主角。 6)用在动词后,表示趋向:上~。进~。 7)用在动词后,表示持续:信步走~。 8)汉语四声之一:~声(a.古汉语四声的...