发信人的俄文
音标:[ fāxìnrén ] 发音:
用"发信人"造句发信人 перевод
俄文翻译手机版
- [fāxìnrén]
отправитель (письма)
- "信人" 俄文翻译 : pinyin:xínrén1) доверенный (верный) человек2) верить людям, быть доверчивым
- "发信" 俄文翻译 : pinyin:fāxìnотправить письмо
- "亲信人" 俄文翻译 : pinyin:qīnxìnrénчеловек, заслуживающий доверия; близкий человек; доверенное лицо; фаворит; ставленник
- "寄信人" 俄文翻译 : pinyin:jìxìnrénотправитель (письма), адресант
- "收信人" 俄文翻译 : [shōuxìnrén] адресат; получатель
- "阳信人" 俄文翻译 : Персоналии:Янсинь (Биньчжоу)
- "发信号" 俄文翻译 : сигнализировать
- "延发信管" 俄文翻译 : pinyin:yánfāxìnguǎnвзрыватель замедленного действия
- "瞬发信管" 俄文翻译 : pinyin:shùnfāxìnguǎnвоен. взрыватель мгновенного действия
- "选发信息服务" 俄文翻译 : служба выборочного распространения информции
- "开发署南非人力资源开发信托基金" 俄文翻译 : целевой фонд проон для развития людских ресурсов в южной африке
- "发使" 俄文翻译 : pinyin:fāshǐотправить посла; послать гонца
- "发作阶段" 俄文翻译 : период приступа
- "发俸" 俄文翻译 : pinyin:fāfèngплатить (выдавать) жалованье
- "发作性睡眠" 俄文翻译 : нарколепсия
- "发倦" 俄文翻译 : pinyin:fājuànчувствовать усталость, устать
- "发作性嗜睡病" 俄文翻译 : нарколе́псия
- "发僵" 俄文翻译 : каменетькоченеть
例句与用法
- 在线跟踪发信人的索取要求及变动。
Электронный контроль просьб и изменений в них, присылаемых включенными в рассылочный лист отправителями. - 这个编码将发送给发信人。
Это зашифрованное сообщение отправляется получателю. - 发信人故意不取回寄出的物品,暂由海关保管。
Грузоотправитель умышленно не провел таможенной очистки груза, а вместо этого предпочел оставить его на складе и получить таможенную накладную. - 发信人还强调有些国家提出了关于取缔这种作法的几个法案,但迄今仍未获得通过。
Автор подчеркивает также, что для обеспечения существенных изменений необходимо принять правовые меры. - 发信人还强调有些国家提出了关于取缔这种作法的几个法案,但迄今仍未获得通过。
Автор отмечает, что в ряде стран было предложено несколько законопроектов в целях запрещения такой практики, однако по состоянию на настоящий момент они еще не приняты. - 发信人促请政府采取必要步骤对任何犯有酷刑罪的人作出调查、起诉和给予应有的惩罚。
Авторы письма настоятельно просили правительство принять необходимые меры для расследования этого дела, привлечения к суду всех лиц, виновных в применении пыток, и определения соответствующих санкций. - 发信人写道切割女性生殖器官的作法在28个非洲国家、中东、欧洲,甚至在美利坚合众国都非常普遍。
Иногда не прошедшие циркумцизию женщины считаются настолько «грязными», что им запрещается прикасаться к продуктам питания или воде. - 发信人根据《律师作用的基本原则》第26条、28条和29条原则以及伊朗法律表达了他们的关切。
Специальный представитель и Специальный докладчик выразили озабоченность в контексте принципов 26, 28 и 29 Основных принципов, касающихся роли адвокатов, и иранского законодательства. - 发信人根据《律师作用的基本原则》第26条、28条和29条原则以及伊朗法律表达了他们的关切。
Специальный представитель и Специальный докладчик выразили озабоченность в контексте принципов 26, 28 и 29 Основных принципов, касающихся роли адвокатов, и иранского законодательства. - 发信人写道切割女性生殖器官的作法在28个非洲国家、中东、欧洲,甚至在美利坚合众国都非常普遍。
Автор отмечает, что практика калечащих операций на женских половых органах весьма широко распространена в 28 африканских странах, на Ближнем Востоке, в Европе и даже в Соединенных Штатах Америки.
- 更多例句: 1 2
发信人的俄文翻译,发信人俄文怎么说,怎么用俄语翻译发信人,发信人的俄文意思,發信人的俄文,发信人 meaning in Russian,發信人的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。