听候的俄文
音标:[ tīnghòu ] 发音:
"听候"的汉语解释用"听候"造句听候 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tīnghòu
ждать, дожидаться (напр. указания, распоряжения)
- "听信" 俄文翻译 : [tīngxìn] верить
- "听便" 俄文翻译 : [tīngbiàn] как (вам будет) угодно, как хотите
- "听其自然" 俄文翻译 : pinyin:tīngqízìránпредоставить события их естественному ходу (свободному развитию); не вмешиваться в ход дела; пустить на самотёк
- "听使" 俄文翻译 : pinyin:tīngshǐ1) ждать поручения, быть наготове для выполнения поручения (напр. хозяина), быть в услужении2) годиться к употреблению, быть пригодным
- "听写" 俄文翻译 : [tīngxiě] диктант
- "听众" 俄文翻译 : [tīngzhòng] слушатели (напр., радио и т.п.)
- "听写模式" 俄文翻译 : режим диктовки
- "听任" 俄文翻译 : [tīngrèn] пускать на самотёк; мириться с чем-либо
- "听冰" 俄文翻译 : pinyin:tīngbīngслушать лёд (определяя, достаточно ли он плотен для перехода через реку: по поверью это безошибочно определяют лисы)
例句与用法
- 他随时听候安理会成员召唤。
Члены Совета могут связаться с ним в любое время. - 作为你们的主席,我随时听候你们的吩咐。
Как ваш Председатель, я буду в любое время в вашем распоряжении. - 我们将转交首都听候指示。
Он будет передан в столицу на предмет указаний. - 我国代表团保证在他们履行职责时听候他们的吩咐。
Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей. - 我们仍然听候庭长和法官的吩咐,以安排其余审判。
Мы по-прежнему готовы оказать Председателю и судьям содействие в составлении графика проведения оставшихся судебных разбирательств. - 我将听候安全理事会的指示,按照要求提供进一步信息和说明。
Я, как и прежде, готов представить Совету Безопасности более подробную информацию и любые разъяснения, которые могут потребоваться. - 为了最[后後]落实主席声明,我国代表团随时听候主席先生你的调遣。
Г-н Председатель, Вы можете рассчитывать на сотрудничество моей делегации в процессе окончательной доработки текста заявления Председателя. - 我国代表团听候主席的吩咐,以使他的工作和委员会的工作取得圆满成功。
Наша делегация целиком и полностью в распоряжении Председателя для обеспечения достижения полного успеха в его работе и работе Комиссии. - 理事会还似宜考虑,可允许工作人员代表大会主席和副主席旁听候选人论坛。
Совет, возможно, пожелает также рассмотреть возможность разрешить присутствовать на форуме кандидатов в качестве наблюдателей Председателю и заместителям Председателя Совета персонала. - 与此同时,他已获释,但被要求不要离境,并随时听候德国司法当局问话。
Тем временем он был освобожден изпод стражи под подписку о невыезде из страны, чтобы он мог быть в распоряжении судебных властей Германии.