查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

启齿的俄文

音标:[ qǐchǐ ]  发音:  
"启齿"的汉语解释用"启齿"造句启齿 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:qǐchǐ
    начать разговор (обычно: обращаясь с просьбой)
  • "启验" 俄文翻译 :    pinyin:qǐyànначать обследование (осмотр); произвести досмотр (на таможне)
  • "启首" 俄文翻译 :    pinyin:qǐshǒuкланяться в ноги, класть земной поклон
  • "吰" 俄文翻译 :    pinyin:hóngтолько в сочетании; см. 噌竑
  • "启颡" 俄文翻译 :    pinyin:qǐsǎng* кланяться в ноги; земной поклон (посетителю во время траура)
  • "吱" 俄文翻译 :    [zī] звукоподр. писку; писк 小鸡吱吱叫 [xiǎojī zīzī jiào] — цыплята пищат
  • "启颜" 俄文翻译 :    pinyin:qǐyánулыбаться, расплываться в улыбке
  • "吱吱" 俄文翻译 :    pinyin:zīzīзвукоподражание чириканью, писку, визгузвукоподражание скрипу (напр. дверей)
  • "启门" 俄文翻译 :    pinyin:qǐmén1) открывать двери2) введение (в науку)
  • "吱吱作响" 俄文翻译 :    пискливый

例句与用法

  • 因此,一般来说,人们觉得心理问题难以启齿
    Как правило, по этой причине людям бывает трудно говорить о психологических проблемах.
  • 这些数据不代表真实情况,因为大多数妇女对此类行为都难以启齿
    Эти данные не отражают реального положения дел, поскольку подавляющее большинство женщин замалчивают случившееся.
  • 目前指定用于教育的数字为1.7%,这是难于启齿的,也是不可接受的。
    Нынешние 1,7 процента, выделяемые на образование, постыдны и неприемлемы.
  • 目前指定用于教育的数字为1.7%,这是难于启齿的,也是不可接受的。
    Нынешние 1,7 процента, выделяемые на образование, постыдны и неприемлемы.
  • 由于性虐待的敏感性,受害儿童对于其遭遇往往难以启齿
    Дети, подвергшиеся сексуальному надругательству, зачастую с трудом говорят о том, что с ними случилось, в связи с чувствительностью и деликатностью этого вопроса.
  • 萨米人议会强调,传统上,萨米人对向别人谈论家庭问题感到难于启齿
    Саамский парламент обращает особое внимание на то, что саамам традиционно трудно обсуждать с посторонними людьми вопросы, относящиеся к семейной сфере жизни.
  • 鉴于社会的传统性质,这是作父母的甚至作教师的难以向子女或学生启齿的事情。
    С учетом традиционного характера общества родителям и даже учителям трудно обсуждать эти вопросы со своими детьми или учениками.
  • 许多强迫劳动的受害者羞于启齿,害怕讲出来;这使预防和消除强迫劳动十分困难。
    Многие жертвы принудительного труда испытывают стыд и боятся выступить против; это затрудняет решение задачи предупреждения и искоренения принудительного труда.
  • 根据报道,有些个人(尤其是受害人)往往羞于启齿,因而不愿意在社区论坛上说出自己的苦恼。
    В такой ситуации неизменно оказываются наиболее уязвимые группы, включая женщин и детей.
  • 确定案情成了棘手的工作,为此需要就往往难于启齿的话题同受害人进行详细而深入的晤谈。
    Установление фактов является деликатной задачей, требующей долгих и подробных бесед с жертвой по вопросам, о которых зачастую трудно говорить.
  • 更多例句:  1  2
用"启齿"造句  

其他语种

  • 启齿的泰文
  • 启齿的英语:open one's mouth; start to talk about sth.: 难以启齿 find it difficult to bring the matter up; have a bone in one's throat; 周围有人, 不便启齿。 with people around, it wasn't convenient to talk about the matter
  • 启齿的法语:动 prendre la parole难以~.il est difficile de mettre la question sur le tapis./il me paraît difficile de le lui dire ouvertement.
  • 启齿的日语:〈書〉口に出す.言う.話す.▼人に何かを頼むときに用いることが多い.“启口 qǐkǒu ”ともいう. 跟别人借钱,真有点儿难以 nányǐ 启齿/人に金を借りるのは,どうも口に出しにくいものだ. 不便启齿/言い出しかねる.切り出しにくい.
  • 启齿的韩语:[동사]【문어】 (1)(주로 남에게 부탁하기 위해) 입을 열다. 말하다. 이야기를 꺼내다. 难以启齿; 입을 열기가 곤란하다 =[启口] →[开kāi口(1)] (2)웃다.
  • 启齿什么意思:qǐchǐ 开口(多指向别人有所请求):难以~ㄧ不便~。
启齿的俄文翻译,启齿俄文怎么说,怎么用俄语翻译启齿,启齿的俄文意思,啟齒的俄文启齿 meaning in Russian啟齒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。