字儿的俄文
发音:
字儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zìr
1) элементарная односложная единица китайского письменного и устного языка; знак (письменного языка); (китайский) иероглиф; (односложное) слово; буква; письмо; письменность
2) полигр. литера; шрифт
3) документ; договор, контракт, письменное условие; свидетельство, расписка, квитанция
4) записка
5) решка (монеты)
- "人字儿" 俄文翻译 : pinyin:rénzìrклинообразный; в форме домика, клина; тех. шевронный; стр. наслонный
- "倒字儿" 俄文翻译 : pinyin:dǎozìrкит. театр ошибиться в тексте исполняемой арии
- "借字儿" 俄文翻译 : pinyin:jièzìrдолговая расписка
- "八字儿" 俄文翻译 : pinyin:bāzìr1) восемь (циклических) знаков (служащих для обозначения года, месяца, дня и часа рождения человека); основные данные о рождении человека; гороскоп (из восьми знаков)2) иероглиф 八 (восемь); в форме иероглифа 八
- "卍字儿" 俄文翻译 : pinyin:wànzìrсвастика, буддийский крест
- "单字儿" 俄文翻译 : pinyin:dānzìrсамостоятельный (отдельный) иероглиф; однослог
- "咬字儿" 俄文翻译 : pinyin:yǎozìrчётко произносить, скандировать; дикция
- "小字儿" 俄文翻译 : pinyin:xiǎozìrпетит, мелкий шрифт, мелкое письмо, мелкие буквы
- "手字儿" 俄文翻译 : pinyin:shǒuzìrсобственноручная (личная) подпись
- "砸字儿" 俄文翻译 : pinyin:zázìrсплющенная монета
- "立字儿" 俄文翻译 : pinyin:lìzìrписать расписку; составлять документ
- "背字儿" 俄文翻译 : pinyin:bèizìrнесчастная судьба; неудача, невезение
- "花字儿" 俄文翻译 : pinyin:huāzìrэвфонические частицы (морфемы, слова), вставляемые в текст песни (для размера, благозвучия)
- "走字儿" 俄文翻译 : pinyin:zǒuzìrдиал. подвезло, посчастливилось; везение
- "银字儿" 俄文翻译 : pinyin:yínzìérиньцзыэр (школа сказителей; эпоха Сун)
- "飘字儿" 俄文翻译 : pinyin:piāozìrпроглатывать (невнятно произносить) слова, иметь нечёткую дикцию (об актёре)
- "咬文咂字儿" 俄文翻译 : pinyin:yǎowénzāzìrсм. 交文嚼字
- "咬言砸字儿" 俄文翻译 : pinyin:yǎoyánzázìrсм. 交文爵字
- "大口字儿" 俄文翻译 : pinyin:dàkǒuzìrбольшой знак 囗 ?рот? (просторечное обозначение ключевого знака № 31 ?ограда?, отличающее его от ключевого знака № 30, называемого 小口字兒)
- "字儿墓儿" 俄文翻译 : pinyin:zìrmùrрешка и орёл (монеты)
- "字儿谩儿" 俄文翻译 : pinyin:zìrmànrрешка и орёл (монеты)
- "小口字儿" 俄文翻译 : pinyin:xiǎokǒuzìrмаленький знак 口 (рот, разговорное обозначение детерминатива № 30, отличающее его от детерминатива № 31 囗 ограда, называемый также 大囗字兒)
- "尖团字儿" 俄文翻译 : pinyin:jiāntuánzìrморфемы (слова), различающиеся лишь по линии 尖音 || 團音 начального согласного (напр. 濟 и 塞, 妻 и 欺, 西 и 希, 秋 и 邱, 仙 и 掀и т. д.)
- "眼镜字儿" 俄文翻译 : pinyin:yǎnjìngzǐrсила (номер) очков
- "字倒过来写" 俄文翻译 : дава́ть голову́ на отсече́ние
- "字体预览器" 俄文翻译 : средство просмотра шрифтов