定例的俄文
音标:[ dìnglì ] 发音:
"定例"的汉语解释用"定例"造句定例 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:dìnglì
установленные правила, твёрдые установления
- "定作人" 俄文翻译 : заказчик
- "定作" 俄文翻译 : [dìngzuò] заказать; сделать на заказ (напр., костюм)
- "定值的" 俄文翻译 : мерный
- "定位间隔" 俄文翻译 : сечение рельефа
- "定倾" 俄文翻译 : pinyin:dìngqīngостановить в момент катастрофы; удержать на краю гибели
- "定位销" 俄文翻译 : pinyin:dìngwèixiāoфиксатор
- "定倾中心" 俄文翻译 : pinyin:dìngqīngzhōngxīnфиз. метацентр; метацентрический
- "定位质量" 俄文翻译 : точность навигационной точки
- "定做" 俄文翻译 : pinyin:dìngzuòделать по заказу, изготовлять на заказ
例句与用法
- 此案文也许可用来拟定例如双边协议。
Этот текст мог бы, например, вдохновить на разработку двусторонних соглашений. - 《宪法》仅对特定人群规定例外情况。
Исключение установлено Основным законом лишь в отношении определенной категории лиц. - 需要对确定例外情况的标准做进一步的澄清。
Должны быть более подробно разъяснены критерии, в соответствии с которыми устанавливаются исключения. - 也许首先应规定一般原则,然[后後]规定例外。
Вероятно, следует сначала указать общий принцип, а уж затем исключение. - 下面列举一些选定例子。
Отдельные примеры таких мероприятий представлены ниже. - 每年举行四次定例会。
Существует четыре периода вызова в год. - 是否需要对目前的条款草案规定例外,尚不能确定。
Нет ясности в отношении потребности в специальном исключении в нынешних проектах статей. - 随[后後],可以根据这条经修改的通则仔细规定例外条款。
Это в большей степени согласовывалось бы с нынешней судебной практикой. - 因此,除了任何法定例外,法院不关心国外的任何作为。
Поэтому, наряду со статутными изъятиями, суды не рассматривают вопросы, связанные с деятельностью за пределами национальной территории. - 随[后後],可以根据这条经修改的通则仔细规定例外条款。
Затем на базе этой модифицированной общей нормы можно было бы сформулировать тщательно определенные изъятия.