就亲的俄文
发音:
"就亲"的汉语解释用"就亲"造句就亲 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiùqīn
приехать породниться, прибыть для бракосочетания (о женихе, невесте)
- "就事论事" 俄文翻译 : [jiùshì lùnshì] обр. изложить только факты; ограничиться только фактической стороной дела
- "就事" 俄文翻译 : pinyin:jiùshìприступить к делу; принять обязанности; найти работу
- "就令" 俄文翻译 : pinyin:jiùlìngдаже если бы...; если бы даже допустить, что...; пусть даже...
- "就义" 俄文翻译 : [jiùyì] отдать жизнь [умереть] за правое дело
- "就任" 俄文翻译 : [jiùrèn] см. 就职
- "就中" 俄文翻译 : pinyin:jiùzhōng1) из них, среди них2) занять среднюю позицию3) взять на себя; взяться (за что-л.)
- "就伴" 俄文翻译 : pinyin:jiùbànдиал. составить компанию, стать партнёром (попутчиком); вместе, сообща
- "就业训练" 俄文翻译 : профессиональная подготовка
- "就伴儿" 俄文翻译 : pinyin:jiùbànrдиал. составить компанию, стать партнёром (попутчиком); вместе, сообща
例句与用法
- 事实上,我本人在希布伦就亲眼看到了以色列国防军的这种行为。
Я сам был свидетелем подобного поведения ИСО в Хевроне. - 撰文人可以随时就亲自从事所涉行为的个人提出起诉。
У автора имелась возможность выдвинуть конкретные обвинения против отдельных лиц в связи с их личной причастностью к рассматриваемым действиям. - 就亲子判定的相关规定而做出的修正案于2006年1月1日生效。
Поправки к правилам, касающимся признания отцовства, вступили в силу 1 января 2006 года. - 就亲子判定的相关规定而做出的修正案于2006年1月1日生效。
Поправки к правилам, касающимся признания отцовства, вступили в силу 1 января 2006 года. - 恐怖主义为何物我们早就亲身感到,而且不断呼吁国际社会抗击这一灾害。
Следующим оратором у меня в списке значится представитель Российской Федерации Анатолий Антонов. - 他们如若被捕,Watta就亲自出马或让其手下人出马干预放人。
Если их арестовывали, сам Ваттао или его подчиненные вмешивались и добивались их освобождения, подрывая тем самым усилия судебных органов. - [当带]她知道其中一人想要杀死Frank,就亲自去警告Frank。
Когда ему предлагают выбрать, с кем из них он будет жить, Фрэнк сбегает из дома. - 《家庭和监护法》在就亲子权问题做出决定方面,赋予父母亲同等权利。
Кодекс законов о семье и опекунстве наделяет родителей равными правами принимать решения по вопросам, касающимся родительских прав. - 我在一开始就亲自敲响了警钟,于今年三月在罗马向国际社会发出呼吁。
С самого начала я лично забил тревогу, выступив перед международным сообществом в Риме в марте этого года. - 联刚特派团称,秘书长特别代表一有机会就亲自强调管理和指挥责任。
МООНДРК отметила, что Специальный представитель Генерального секретаря при любой возможности лично подчеркивает ответственность руководства и командования в этой области.
- 更多例句: 1 2