屋租的俄文
发音:
屋租 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wūzū
квартирная плата, плата за наём помещения
- "屋社" 俄文翻译 : pinyin:wūshèстроить дом на месте жертвенного алтаря (обр. в знач.: губить страну, династию; погибель государству)
- "屋漏如麻" 俄文翻译 : крыша течёт, как решето
- "屋税" 俄文翻译 : pinyin:wūshuìдомовый (поквартирный) налог
- "屋漏" 俄文翻译 : pinyin:wūlou 41) заброшенный уголок дома2) крыша протекает
- "屋税盐" 俄文翻译 : pinyin:wūshuìyánист. соль (продаваемая) налогоплательщикам по казённой цене (пропорционально размеру налога, X в.)
- "屋溜" 俄文翻译 : pinyin:wūliúводосток; капель (с крыши)
- "屋簷" 俄文翻译 : стреханавескарниз
- "屋游" 俄文翻译 : pinyin:wūyóuмох на черепице крыши
- "屋粟" 俄文翻译 : pinyin:wūsùист. тройной (штрафной) налог натурой (за необработанное поле, дин. Чжоу)
例句与用法
- 在比利时,房屋租金由房主决定。
В Бельгии взимаемая квартплата устанавливается по желанию собственника. - 在比利时,房屋租金由房主决定。
Большая часть этих жилищ (около 60%) относится к арендуемой недвижимости. - 基本费用指房屋租赁者和房屋所有者的费用额。
Национальный совет социального обеспечения, осень 2000 года. - 基本费用指房屋租赁者和房屋所有者的费用额。
Базовые показатели относятся к нанимателям и владельцам квартир. - 现时,公屋租金约为这个比例中位数的9%。
В настоящее время арендная плата за государственное жилье соответствует отношению в размере 9%. - 自2005年以来,非赢利性房屋租赁可接受补贴。
С 2005 года предусмотрено субсидирование некоммерческой арендной платы. - 合格家庭可接受高达非赢利性房屋租金80%的补贴。
Домашние хозяйства имеют право на субсидию в размере 80% от размеров такой платы. - 这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋租借合同。
Данный Закон регулирует контракты об аренде недвижимого имущества как в жилищных, так и в других целях. - 在澳大利亚,单身母亲在房屋租赁市场和工作场所都受到歧视。
В Австралии матери-одиночки подвергаются дискриминации при аренде жилья и на работе. - 西亚经社会两个次区域的食品价格、建筑材料价格及房屋租金大涨。
В обоих субрегионах ЭСКЗА повсеместно наблюдалось повышение цен на продукты питания, строительные материалы и квартирной платы.
其他语种
- 屋租的韩语:[명사] (1)집세. (2)방세.