查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어Русскийไทย
登录 注册

强令的俄文

发音:  
"强令"的汉语解释用"强令"造句强令 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:qiǎnglìng
    уст., юр. принудительный приказ (напр. о введении обложения или повинности)
  • "强仕" 俄文翻译 :    pinyin:qiángshì1) * в расцвете сил начать служебную карьеру2) перен. сорокалетний возраст
  • "强仇" 俄文翻译 :    pinyin:qiángchóuмощный противник, сильный враг
  • "强似" 俄文翻译 :    pinyin:qiángsìгораздо сильнее (лучше), чем...
  • "强人所难" 俄文翻译 :    pinyin:qiángrénsuǒnánпринуждать человека делать то, чего он не умеет (не хочет)
  • "强佔" 俄文翻译 :    оккупациянасильственный захватнасильственно захватитьоккупировать военными силаминасильно присвоитьнасильственное присвоение
  • "强人" 俄文翻译 :    [qiángrén] сильный человек; сильная личность
  • "强使" 俄文翻译 :    [qiǎngshǐ] силой заставлять; принуждать
  • "强亲" 俄文翻译 :    pinyin:qiǎngqīnнапускная (вымученная) приветливость, показное дружелюбие
  • "强俊" 俄文翻译 :    pinyin:qiángjùnсильный и талантливый; выдающийся

例句与用法

  • 旅行社或旅行业者若被查出从事此业务,则吊销其营业执照,并强令停业。
    Кроме того, категорически запрещен секс-туризм.
  • 这些机构有权接受民众的询问,强令有关政府部门或机构提供材料。
    Эти органы правомочны принимать к рассмотрению просьбы граждан о представлении информации и принимать решения, обязательные для соответствующих правительственных учреждений или органов.
  • 检查员有权对不发工资的雇主课以罚款,但不能强令雇主支付欠下的工资。
    Инспекторы имеют полномочия налагать штраф на работодателей, не выплачивающих заработную плату рабочим. Однако они не имеют права заставить работодателей выплачивать невыплаченную заработную плату.
  • 11 被强令拆迁的社区里,巴勒斯坦人的房屋、学校和动物庇护所面临无数的拆迁令。
    Имеются многочисленные административные распоряжения о сносе домов, школ и животноводческих ферм палестинцев в общинах, подлежащих перемещению14.
  • 在这种情况下,人力资源管理厅可强令实施有关条例、细则和行政指示规定的行政措施。
    В таких случаях Управление людских ресурсов может наложить административное взыскание, установленное соответствующими положениями, правилами или административными инструкциями.
  • 难民署提及有报道说,有外国人乘机抵达机场[后後]被强令返回,拒绝其诉诸庇护程序。
    УВКБ сослалось на сообщения о принудительном возвращении прибывших в аэропорт иностранцев и об отказе в доступе к процедуре предоставления убежища.
  • 例如,在没收贵重物品时强令妇女脱衣服,对她们说脏话,有时还威胁性地对她们碰碰摸摸。
    Например, во время конфискации ценностей женщинам приказывали раздеться и иногда их принуждали выносить прикосновения и сексуальные ласки, сопровождавшиеся похотливыми замечаниями.
  • 例如,在没收贵重物品时强令妇女脱衣服,对她们说脏话,有时还威胁性地对她们碰碰摸摸。
    Так, например, во время конфискации ценностей женщинам приказывали раздеться и иногда их принуждали выносить прикосновения и сексуальные ласки, сопровождавшиеся похотливыми замечаниями и запугиванием.
  • 该决议已强令裁减本组织的一些活动,但也使非常依靠预算的其他活动的经费来源更为难以预测。
    Принятие этой резолюции не только вынудило Организацию свернуть некоторые виды деятельности, но и сделало более непредсказуемым финансирование других мероприятий, которые в значительной степени зависят от бюджетных средств.
  • 然而,宗教法庭拥有法律工具,在某些情况下可以强令丈夫与妻子离婚,或者强令妻子接受离婚的要求。
    Однако религиозный суд располагает правовыми инструментами, которые позволяют ему в определенных случаях заставить супруга предоставить развод своей супруге или заставить супругу согласиться на развод.
  • 更多例句:  1  2
用"强令"造句  

其他语种

强令的俄文翻译,强令俄文怎么说,怎么用俄语翻译强令,强令的俄文意思,強令的俄文强令 meaning in Russian強令的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。