查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

强市的俄文

发音:  
"强市"的汉语解释强市 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:qiǎngshì
    навязывать свой товар, назойливо (навязчиво) продавать; навязывание товара
  • "强尼·格林伍德" 俄文翻译 :    джонни гринвуд
  • "强尼·卡什" 俄文翻译 :    джонни кэш
  • "强干" 俄文翻译 :    pinyin:qiánggàn1) крепкий ствол дерева2) перен. сильная центральная власть3) настойчивый, неутомимый, упорный, энергичный4) насильно делать (проводить)
  • "强将" 俄文翻译 :    pinyin:qiángjiāngсильный военачальник, талантливый полководец
  • "强干弱枝" 俄文翻译 :    pinyin:qiánggànruòzhī1) крепкий ствол и слабые ветви2) перен. крепкая центральная власть и слабая власть на местах3) укрепить центр за счёт периферии
  • "强寿" 俄文翻译 :    pinyin:qiángshòuдолголетие, долгая жизнь
  • "强度" 俄文翻译 :    [qiángdù] 1) интенсивность 辐射强度 [fúshè qiángdù] — интенсивность излучения 劳动强度 [láodòng qiángdù] — интенсивность труда 2) тех. прочность
  • "强对" 俄文翻译 :    pinyin:qiángduìсильный противник
  • "强弓" 俄文翻译 :    pinyin:qiánggōngтугой (натянутый) лук

例句与用法

  • 私营部门司和国家委员会必须加强市场取向。
    ОСЧС и национальным комитетам необходимо в большей степени ориентироваться на рынок.
  • 这种设施的作用是加强市场和有关国家的信心。
    Такие механизмы призваны повысить уверенность соответствующих рынков и стран.
  • 强市场准入是有帮助的,但必须要对生产能力作投资。
    Улучшение условий доступа на рынки помогает в этом, но необходимы инвестиции в производственный потенциал.
  • 进一步的发展应侧重加强市场基础设施及监管和法律机构。
    Основным направлением дальнейших усилий должно стать укрепление рыночной инфраструктуры и регулирующих и правовых институтов.
  • 农产品缺乏销售渠道,意味着需要加强市场链中的能力建设。
    Отсутствие возможностей сбыта сельскохозяйственной продукции говорит о необходимости укрепления потенциала рыночной цепи.
  • 它们是,第一,加强市场经济;第二,改善环境;第三,巩固和平。
    В настоящее время наши проекты содействия сосредоточены на трех задачах.
  • 从了解的结果可以列出加强市场运作和服务质量的措施清单。
    По результатам такой работы можно было бы составить список мер по улучшению функционирования рынка и повышению качества услуг.
  • 提供或加强市场信号的措施和条例对鼓励节能十分有效。
    Меры и нормативные положения, четко излагающие или усиливающие рыночные посылки, оказались весьма действенными в контексте содействия достижению более высокой энергоэффективности.
  • 已采取步骤加强市政当局和地方当局管理城市化的能力。
    Были предприняты шаги по укреплению потенциала муниципалитетов и местных органов власти, с тем чтобы дать им возможность справиться с проблемой урбанизации.
  • 加强努力解决并阻止非关税贸易壁垒对于加强市场准入也很重要。
    Для улучшения условий доступа на рынки необходимы также более активные усилия по снижению и отмене нетарифных барьеров.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"强市"造句  

其他语种

  • 强市什么意思:强行买卖。    ▶ 《唐律‧职制‧贷所监临财物》: “强市者, 笞五十。”    ▶ 长孙无忌 疏议: “谓以威若力强买物。”    ▶ 《新唐书‧张易之传》: “ 昌宗 强市, 罪当赎。”
强市的俄文翻译,强市俄文怎么说,怎么用俄语翻译强市,强市的俄文意思,強市的俄文强市 meaning in Russian強市的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。