归人的俄文
音标:[ guīrén ] 发音:
"归人"的汉语解释用"归人"造句归人 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:guīrén
1) человек, идущий в родной дом; возвращенец в родные края
2)* умерший, отошедший, покойник
- "秭归人" 俄文翻译 : Персоналии:Цзыгуй
- "流离失所者、回归人口和复员军人紧急安置方案" 俄文翻译 : "программа чрезвычай`ной помощи и реинтеграции для перемещенных лиц
- "归于" 俄文翻译 : [guīyú] 1) относить к чему-либо; принадлежать кому-либо/чему-либо; относиться к чему-либо 2) приходить (напр., к единому мнению)
- "归了包堆" 俄文翻译 : pinyin:guīlabāoduīдиал. в общем итоге; итого; в целом, на круг
- "归仁市" 俄文翻译 : Куинён
- "归义" 俄文翻译 : pinyin:guīyìперейти на правую (нашу) сторону; подчиниться высоким идеалам
- "归伍" 俄文翻译 : pinyin:guīwǔвернуться в строй
- "归中反应" 俄文翻译 : Конпропорционирование
- "归休" 俄文翻译 : pinyin:guīxiū1) выходить в отставку; отставка2) умереть, почить
- "归一法" 俄文翻译 : pinyin:guīyīfǎмат. способ приведения к единице
- "归位" 俄文翻译 : pinyin:guīwèi1) деление на однозначное число (на кит. счётах)2) почить, преставиться (об императоре)
例句与用法
- 回归人数不算多,但这显示气氛在改进。
Число возвращающихся невелико, однако оно свидетельствует об улучшении обстановки. - 近年来,回归人数稳步增加。
В последние годы наметился устойчивый прогресс в области возвращения. - 无家可归人员的制度性复原是一项基本任务。
Институциональная реабилитация бездомных является задачей первостепенной важности. - 国家权力归人民所有。
Государственное управление возлагалось на народ. - 巴布亚新几内亚土地归人民所有,并且是人生核心。
В Папуа-Новой Гвинее земля принадлежит ее жителям и является важнейшим фактором их жизнедеятельности. - 一旦返回了家园,这些回归人口面临着各类广泛的挑战。
По прибытии возвращенцы сталкивались с самыми разнообразными проблемами. - 仍然需要开展更多的工作,以创造有利气氛,接受回归人士。
Многое еще предстоит сделать для создания климата, благоприятствующего приему возвращенцев. - 无家可归人员的夜间收容所在同一间屋内最多只可安置20人。
помощь в решении административных вопросов. - 无家可归人员的夜间收容所在同一间屋内最多只可安置20人。
В каждой из комнат ночных приютов для бездомных может размещаться не больше 20 человек. - 与此同时,少数族裔回归人数有了少量但具有重要意义的增加。
Это сопровождалось небольшим по количеству, но важным по значению увеличением численности возвращающихся из среды меньшинств.