归去的俄文
发音:
"归去"的汉语解释用"归去"造句归去 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:guīqù
идти домой, возвращаться
- "归化俄罗斯公民" 俄文翻译 : Натурализованные граждане России
- "归化 (生物学)" 俄文翻译 : Натурализация (биология)
- "归口" 俄文翻译 : [guīkǒu] 1) соответствующий 2) входить в систему; находиться в ведении
- "归化" 俄文翻译 : pinyin:guīhuà1) натурализоваться; натурализация2) покориться, отдаться (под чью-л. власть)3) подчиниться; признать себя вассалом (подданным)
- "归向" 俄文翻译 : pinyin:guīxiàng1) примыкать, стоять на стороне (напр. правды); симпатизировать (кому-л., чему-л.)2) целеустремлённость, симпатия
- "归功于" 俄文翻译 : припи́сыватьуполномочить
- "归命" 俄文翻译 : pinyin:guīmìng1) подчиняться; изъявлять покорность; идти под высокую руку (государя, правительства)2) будд. посвятить себя (Будде и буддийскому вероучению)
- "归功" 俄文翻译 : [guīgōng] считать чьей-либо заслугой
- "归咎" 俄文翻译 : [guījiù] винить; возложить вину, ставить в вину 归咎于人 [guījiù yú rén] — возложить вину на других
例句与用法
- 山灵归去将谁說,依旧囊纱而篆香。
Дойдя до горы, опрокинься ты кверху ногами!» . - 他又写了《归去来兮》等作品。
Он даже называл дату возвращения. - 得道真仙不易逢,几时归去愿相从。
Таким образом чары развеются, и он (то есть Навин) вернётся в прежнее состояние. - [当带]时晋司马睿曾亲临纪瞻宅,又与他同[車车]归去,很见亲待倚重。
После своего возвращения домой он часто стал говорить о Боге и даже утверждать, что общался с ним. - 及归去,郡人谢景威有诗赠之日:「山嶽[钟锺]英产俊才,早登廊庙作盐梅。
Затем в суре говорится о некоторых событиях, которые произойдут в День воскресения с людьми и горами.