归程的俄文
音标:[ guīchéng ] 发音:
"归程"的汉语解释用"归程"造句归程 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:guīchéng
обратный путь (маршрут)
- "归福" 俄文翻译 : pinyin:guīfú*1) подносить (богам) жертвенное мясо; приносить в жертву мясо2) молиться о ниспослании счастья
- "归着" 俄文翻译 : pinyin:guīzheсобрать, прибрать, привести в порядок
- "归类" 俄文翻译 : [guīlèi] классификация; группировать
- "归眞" 俄文翻译 : pinyin:guīzhēn1) возвращаться к истине (к своей первоначальной природе; также 歸真反璞)2) будд. уйти в нирвану, преставиться, умереть
- "归类于" 俄文翻译 : ценитьсякотироваться
- "归省" 俄文翻译 : pinyin:guīxǐngвозвращаться на родину, навестить родных
- "归约" 俄文翻译 : Сведение (теория сложности вычислений)
- "归田" 俄文翻译 : pinyin:guītián1) уходить в отставку, возвращаться к частной жизни2)* вернуть (казне) надел (по достижении 60-летнего возраста: эпоха Хань)
- "归纳" 俄文翻译 : [guīnà] обобщать; резюмировать; обобщение; лог. индукция
例句与用法
- 对回归程序和资金分配的监督十分薄弱。
Соблюдение процедур возвращения и использование выделяемых средств контролируются слабо. - 回归程序不透明,常常出现滥用和限定条件,市政当局方面尤其如此。
Процедура возвращения не отличается транспарентностью, нередки злоупотребления и выдумывание условий, особенно со стороны общинных властей. - 与涉及回归的实际需求相比,地方当局漫天要价。 对回归程序和资金分配的监督十分薄弱。
Соблюдение процедур возвращения и использование выделяемых средств контролируются слабо. - 回归程序十分复杂,这些程序至今有效,而负责执行程序的人既没有做好准备,也不合格。
Регулирующие возвращение процедуры, действующие и поныне, носят замысловатый характер, а те, кто отвечает за их соблюдение, не подготовлены и не имеют должной квалификации. - 同时还继续向流民和移民部提供技术援助,使其更有能力维持目前回归程序的各种支助制度。
В то же время продолжается оказание помощи министерству по вопросам перемещения населения и миграции в целях укрепления возможностей систем поддержки осуществляемого процесса возвращения людей.