归类的俄文
发音:
"归类"的汉语解释用"归类"造句归类 перевод
俄文翻译手机版
- [guīlèi]
классификация; группировать
- "归类于" 俄文翻译 : ценитьсякотироваться
- "归程" 俄文翻译 : pinyin:guīchéngобратный путь (маршрут)
- "归福" 俄文翻译 : pinyin:guīfú*1) подносить (богам) жертвенное мясо; приносить в жертву мясо2) молиться о ниспослании счастья
- "归着" 俄文翻译 : pinyin:guīzheсобрать, прибрать, привести в порядок
- "归约" 俄文翻译 : Сведение (теория сложности вычислений)
- "归眞" 俄文翻译 : pinyin:guīzhēn1) возвращаться к истине (к своей первоначальной природе; также 歸真反璞)2) будд. уйти в нирвану, преставиться, умереть
- "归纳" 俄文翻译 : [guīnà] обобщать; резюмировать; обобщение; лог. индукция
- "归省" 俄文翻译 : pinyin:guīxǐngвозвращаться на родину, навестить родных
- "归纳推理" 俄文翻译 : Индуктивное умозаключение
例句与用法
- 把交易归类为可疑的标准是什么?
По каким критериям операции относят к категории подозрительных? - 此索赔重新归类为合同和利润损失。
Претензия реклассифицирована на потерю контрактов и упущенную выгоду. - 所有其他资产应归类为非现期资产。
Все иные активы подлежат отнесению к категории долгосрочных. - 所有其他负债应归类为非现期负债。
Все иные пассивы подлежат отнесению к категории долгосрочных. - 重新归类为库存和车辆的损失索赔。
Претензия реклассифицирована как потеря запасов и транспортных средств. - 这些标题仅仅是将案文归类的主题。
Они представляют собой лишь темы, по которым группируется текст. - 索赔重新归类为有形财产和库存损失。
Претензия реклассифицирована на потерю материального имущества и запасов. - 重新归类为对合同损失和坏帐的索赔。
Претензия реклассифицирована на потерю контрактов и безнадежного долга. - 重新归类为有形财产和库存损失索赔。
Претензия реклассифицирована на потерю материального имущества и запасов. - 项目的短期好处应归类为避免风险。
Непосредственным же результатом его осуществления должно стать снижение рисков.