查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

把得(不)住的俄文

发音:  
把得(不)住 перевод

俄文翻译手机手机版

  • возможно (невозможно) сдержать
  • "按得(不)住" 俄文翻译 :    можно (никак нельзя) сдержать (напр.
  • "住" 俄文翻译 :    [zhù] 1) жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом 2) остановиться; прекратиться; перестать 雨住了 [yǔ zhùle] — дождь перестал 3) глагольный суффикс, означающий достижение и закрепление результата 记住 [jìzhù] — запомнить 站住! [zhànzhù] — стой! (команда) • - 住处 - 住房 - 住户 - 住口 - 住手 - 住宿 - 住所 - 住院 - 住宅 - 住址
  • "不" 俄文翻译 :    [bù] 1) отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] 他不是学生 [tā bùshì xuéshēng] — он не студент 不很好 [bù hěnhǎo] — не очень хорошо 2) в диалоге нет! 3) в сложных словах соответствует приставкам не-, без-, анти- 不民主 [bùmínzhǔ] — антидемократический 不卫生 [bùwèishēng] — антисанитарный 不人道 [bùréndào] — негуманный; бесчеловечный 4) при инфиксации выражает невозможность совершения действия 他赶不上 [tā gǎnbushàng] — ему не догнать 我吃不了 [wǒ chībuliǎo] — я не в состоянии съесть (этого); мне не съесть (этого) • - 不安 - 不白之冤 - 不必 - 不便 - 不测 - 不差 - 不成 - 不成材 - 不成话 - 不成器 - 不成文法 - 不齿 - 不愁 - 不出所料 - 不错 - 不打自招 - 不大 - 不单 - 不但 - 不当 - 不倒翁 - 不到黄河, 心不死 - 不道德 - 不得 - 不得不 - 不得了 - 不得人心 - 不得已 - 不等 - 不定 - 不动产 - 不动声色 - 不独 - 不端 - 不断 - 不对 - 不二法门 - 不二价 - 不乏其人 - 不法 - 不防 - 不费吹灰之力 - 不分青红皂白 - 不服 - 不甘 - 不敢当 - 不公 - 不共戴天 - 不够 - 不顾 - 不管 - 不管部长 - 不管三七二十一 - 不光 - 不过 - 不好意思 - 不合 - 不和 - 不慌不忙 - 不惑之年 - 不及 - 不记名 - 不济事 - 不计其数 - 不假思索 - 不加思索 - 不见得 - 不见了 - 不讲面子 - 不结盟 - 不禁 - 不仅 - 不尽 - 不经一事, 不长一智 - 不景气 - 不久 - 不拘 - 不觉 - 不堪 - 不亢不卑 - 不可 - 不可救要 - 不可开交 - 不可磨灭 - 不可逆转 - 不可胜数 - 不可思议 - 不可一世 - 不可终日 - 不客气 - 不快 - 不愧 - 不劳而获 - 不利 - 不力 - 不良 - 不了了之 - 不料 - 不伦不类 - 不论 - 不满 - 不毛之地 - 不免 - 不妙 - 不明 - 不明飞行物 - 不谋而合 - 不耐烦 - 不配 - 不偏不倚 - 不平 - 不平凡 - 不平则鸣 - 不求甚解 - 不屈不挠 - 不然 - 不日 - 不容 - 不如 - 不三不四 - 不上不下 - 不上算 - 不声不响 - 不胜 - 不失时机 - 不时 - 不是 - 不舒服 - 不速之客 - 不通 - 不同 - 不痛不痒 - 不外 - 不闻不问 - 不问 - 不务正业 - 不惜 - 不暇 - 不下于 - 不相干 - 不相容 - 不相上下 - 不象话 - 不屑 - 不懈 - 不信任案 - 不行 - 不省人事 - 不幸 - 不休 - 不朽 - 不锈钢 - 不许 - 不学无术 - 不言而喻 - 不厌其烦 - 不厌其详 - 不要 - 不要紧 - 不要脸 - 不夜城 - 不一 - 不一会儿 - 不依 - 不遗余力 - 不宜 - 不以为然 - 不翼而飞 - 不用 - 不由得 - 不由自主 - 不远万里 - 不约而同 - 不孕症 - 不在 - 不在乎 - 不在话下 - 不怎么样 - 不折不扣 - 不正之风 - 不知不觉 - 不知所以 - 不织布 - 不止 - 不只 - 不至于 - 不治之症 - 不中用 - 不住地 - 不准 - 不着边际 - 不自量力 - 不自在 - 不足 - 不足道 - 不作声
  • "不!" 俄文翻译 :    他不知道 нет! он не знает!
  • "不-" 俄文翻译 :    не-
  • "把他扭(住)了" 俄文翻译 :    его схватили (арестовали)
  • "不 丹" 俄文翻译 :    королевство бутанбутан
  • "不 否" 俄文翻译 :    нет
  • "不 满意" 俄文翻译 :    неудовлетворённыйнеудовлетворительныйнедовольный
  • "不 满足" 俄文翻译 :    неудовлетворительныйнеудовлетворённыйнедовольный
  • "不 走运" 俄文翻译 :    несчастьенеудачаневезение
  • "不[壹壸]" 俄文翻译 :    pinyin:bùyīне единственно, не только
  • "道…不…" 俄文翻译 :    pinyin:dào…bù…диал. не… и не… (между антонимами-прилагательными)
  • "不 [b = bu shi]" 俄文翻译 :    нет
  • "不 不是 否" 俄文翻译 :    нет
  • "不[乾干]性油" 俄文翻译 :    pinyin:bùgānxìngyóuхим. невысыхающее масло
  • "免得(不)了" 俄文翻译 :    можно (нельзя) избежать
  • "合起[夥伙]不" 俄文翻译 :    объединяться в товарищество (артель)
  • "拉得(不)去" 俄文翻译 :    могу (не могу) оттащить
  • "比得(不)上" 俄文翻译 :    может (не может) сравниться; идёт (не идёт) в сравнение с...
  • "比得(不)起" 俄文翻译 :    можно (нельзя) сравнивать; сравнимый (несравнимый)можно (нельзя) сравнивать; сравнимый (несравнимый)
  • "猜得(不)着" 俄文翻译 :    в состоянии (не в состоянии) разгадать (угадать)
  • "看得(不)眞" 俄文翻译 :    в состоянии (не в состоянии) ясно рассмотреть
  • "瞧得(不)透" 俄文翻译 :    быть (не быть) в состоянии рассмотреть (понять)
  • "把归咎于…" 俄文翻译 :    приписывать
  • "把弟" 俄文翻译 :    pinyin:bǎdìназваный младший брат; младший из побратимов
把得(不)住的俄文翻译,把得(不)住俄文怎么说,怎么用俄语翻译把得(不)住,把得(不)住的俄文意思,把得(不)住的俄文把得(不)住 meaning in Russian把得(不)住的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。