指要的俄文
发音:
"指要"的汉语解释用"指要"造句指要 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhǐyǎo
существо, суть (дела); главная идея
- "指苦" 俄文翻译 : pinyin:zhǐkǔдиал. жаловаться на горькую долю
- "指节铜环" 俄文翻译 : касте́т
- "指规数资源" 俄文翻译 : средства опз
- "指节铜套" 俄文翻译 : касте́т
- "指视" 俄文翻译 : pinyin:zhǐshìсм. 指示
- "指节套环" 俄文翻译 : Кастет
- "指认" 俄文翻译 : отождествлятьраспознаватьотождествлятьсяопределитьустанавливатьопознаватьзасечьотождествитьзасекатьопределятьсолидаризироватьсяотождествитьсяраспознатьидентифицироватьопознать
- "指节" 俄文翻译 : pinyin:zhǐjiéмед. суставы пальца; фаланги
- "指证" 俄文翻译 : pinyin:zhǐzhèngдоказывать; уличать
例句与用法
- 谈判并不一定是指要达成一项协议。
Переговоры вовсе не обязательно означают достижения соглашения. - (o) “应收款”系指要求偿付金钱债务的权利。
"Дебиторская задолженность" означает право на уплату денежного обязательства. - (n) “债权”系指要求履行非金钱债务的权利,但流通单据除外。
"Требование" означает право на исполнение неденежного обязательства, иное чем воплощенное в оборотных документах. - 适宜居住是指要注意住房总体上最适合居住和具体住房最适合个人居住。
Второй критерий касается обеспечения оптимальных условий для проживания в целом, а также пригодности для проживания конкретных жилых единиц. - 质的必要性是指要实现目标,就无法避免使用可能致命的武力(例如火器)。
Качественная необходимость означает, что для достижения цели избежать применения потенциально смертоносной силы (например, с использованием огнестрельного оружия) невозможно. - 在这方面,我所说的效力是指要求遵守安全理事会决定的集体压力将增加。
Здесь я имею в виду эффективность в том смысле, что коллективное давление в целях обеспечения выполнения решений Совета Безопасности усилится. - 除其他外,交付成果指要求范围、评价标准、价格总表、基准分析等等。
В частности, результаты работы заключаются в определении перечня требований, критериев оценки, таблицы цен с разбивкой по категориям, сопоставительного анализа и так далее. - 谈判并不一定是指要达成一项协议。 我们也许有可能达成一项协议,但是必须谈判。
Переговоры вовсе не обязательно означают достижения соглашения. - 这是指要消除贫困和不平等现象,实现收入、财富的公平分配和再分配以及机会均等。
Работу по этому направлению проводят сектора, обеспечивающие накопление активов и создание соответствующих социальных условий. - 有时,该词指要求一外国人离境(通常规定在具体时间内离境)的决定或命令。
В других случаях этот термин используется для обозначения решения или предписания, предлагающего иностранцу покинуть территорию государства обычно в течение конкретно указанного срока.
- 更多例句: 1 2