查电话号码 繁體版 English 한국어Русский
登录 注册

握发的俄文

发音:  
"握发"的汉语解释用"握发"造句握发 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:wòfǎ
    зажимать в руках (мокрые после мытья) волосы (боясь пропустить достойного гостя; обр. в знач.: спешить встретить достойного человека)
  • "吐哺握发" 俄文翻译 :    pinyin:tǔbǔwòfǎ(при приходе достойного гостя) выплюнуть изо рта пищу (если ешь) и спешно отжать волосы (если моешься; обр. в знач.: спешить привлечь к себе достойных людей)
  • "握卷" 俄文翻译 :    с книгой в руках
  • "握力计" 俄文翻译 :    pinyin:wòlìjìручной динамометр, силомер
  • "握取" 俄文翻译 :    pinyin:wòqǔзахватывать, овладевать, держать
  • "握到" 俄文翻译 :    pinyin:wòdàoовладевать, брать в руки
  • "握嘴" 俄文翻译 :    зажимать рукой рот
  • "握别" 俄文翻译 :    [wòbié] пожать руку на прощание
  • "握定" 俄文翻译 :    pinyin:wòdìngкрепко зажимать в руке; прочно удерживать
  • "握内" 俄文翻译 :    pinyin:wònèiв руке, в кулаке (обр. в знач.: держать во власти; в пределах досягаемого)
  • "握寿司" 俄文翻译 :    нигиризу́синиги́ри

例句与用法

  • 及时掌握发生的新情况很有好处。
    Полезно получить новую информацию о том, что происходит.
  • 出口管制司掌握发放许可证的权力。
    ОЭК уполномочен выдавать лицензии.
  • 为了使非洲完全掌握发展进程,非洲需要确定自己的发展目标。
    Для того чтобы Африка в полном объеме участвовала в процессе развития на основе своего собственного потенциала, она должна определить свои цели в области развития.
  • 在这方面,国家自己掌握发展政策和国家战略,被指明是极为重要的。
    В этой связи особо подчеркивались в качестве чрезвычайно необходимого фактора национальная ответственность государств за проводимые ими политику и национальные стратегии в области развития.
  • 选择性地应用新的信息技术,可协助掌握发展中国家可使用的一系列技术发展。
    Избирательное применение новых информационных технологий также содействует облегчению доступа к различным технологическим разработкам, которыми могут воспользоваться развивающиеся страны.
  • 因为接近民众,所以“警戒与倾听小组”在第一时间里就能掌握发生强暴的情况。
    В Букаву многие неправительственные организации ведут борьбу с сексуальным насилием, проводя информационно-пропагандистские кампании, а также оказывая помощь жертвам такого насилия.
  • 他们要求由本国掌握发展战略的自主权,并要求更多地参与全球经济治理。
    Они заявляли о том, что ответственность за осуществление стратегий в области развития несут сами государства, и требовали расширения их участия в глобальном экономическом управлении.
  • 在这方面,国家自己掌握发展政策和国家战略,被指明是极为重要的。
    Среди них мы могли бы назвать инвестиции в людские ресурсы и инфраструктуру, в связи с чем упоминались громадные нужды, в частности в отношении доступа к питьевой воде.
  • 在哥本哈根形成的社会发展概念是一种充分掌握发展含意的具有高度包容性的广泛尝试。
    Концепция социального развития, выработанная в Копенгагене, явилась результатом весьма широких и амбициозных попыток в полной мере уяснить суть развития.
  • 更多例句:  1  2
用"握发"造句  

其他语种

  • 握发的韩语:[동사] (1)머리카락을 움켜쥐다. (2)(wòfà) 【비유】 현인을 맞이하는데 정성을 다하다. [옛날, 주공(周公)이 머리를 감을 때 손님이 방문하자 머리카락을 움켜쥔 채 서둘러 영접했다는 고사(故事)] →[吐哺握发]
  • 握发什么意思:见“ 握发吐哺 ”。
握发的俄文翻译,握发俄文怎么说,怎么用俄语翻译握发,握发的俄文意思,握發的俄文握发 meaning in Russian握發的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。