揣测的俄文
音标:[ chuǎicè ] 发音:
"揣测"的汉语解释用"揣测"造句揣测 перевод
俄文翻译手机版
- [chuǎicè]
см. 揣 II
- "不可揣测的" 俄文翻译 : тайный
- "揣摸" 俄文翻译 : pinyin:chuǎimoсоображать; угадывать; предполагать
- "揣摩" 俄文翻译 : [chuǎimó] продумать; поразмыслить; обмозговать
- "揣知" 俄文翻译 : pinyin:chuǎizhīраспознать, догадаться, верно рассчитать
- "揣拟" 俄文翻译 : pinyin:chuǎinǐпредполагать, догадываться; предположение, догадка
- "揣策" 俄文翻译 : построить план, обдумать способ действий
- "揣意" 俄文翻译 : прощупывать (чьи-л.) намерения, зондировать (чьи-л.) мысли
- "揣骨" 俄文翻译 : pinyin:chuǎigǔгадать по костям; предсказывать будущее человека по строению его костей (по сложению)
- "揣想" 俄文翻译 : pinyin:chuǎixiǎngвоображать; мысленно представлять себе (что-л.)
- "揣高卑" 俄文翻译 : прикинуть, какова высота
例句与用法
- 因此,陪审团只能揣测。
В связи с этим присяжным придется лишь строить предположения. - 与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Вопреки прогнозам Специального докладчика, ее эффективность бесспорна. - 3.4 肤色不能作为揣测某一人国籍的一项可靠的标准。
3.4 Цвет кожи не может считаться надежным критерием, на котором можно строить предположения о гражданстве того или иного лица. - 我不想预先揣测秘书长可能就各种问题得出的结论。 我相信他不会匆忙行事。
Мне не хотелось бы предвосхищать заключения Генерального секретаря по тем или иным вопросам. - 我对该国的紧张局势加剧,特别是各方对黎巴嫩问题特别法庭的诉讼的揣测深感关切。
Я глубоко озабочен ростом напряженности в стране, вызванным, в частности, спекуляциями в отношении дел, рассматриваемых Специальным трибуналом по Ливану. - 那些揣测暴力可能推动其事业的人应当知道,这种暴力可能很快转而将他们自己当作目标。
Те, кто полагает, что насилие может помочь их делу, должен понять, что это насилие может вскоре обернуться против них. - 一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。
Более широкий и гораздо более неоднозначный вопрос заключается в том, можно ли увязать такие переговоры с выполнением обязательств по многосторонним экологическим соглашениям. - 在这方面,缔约国称,这种揣测证明提交人滥用《公约任择议定书》第三条所指的提交权。
В этой связи государство-участник утверждает, что такие спекуляции свидетельствуют о злоупотреблении автором правом на представление сообщений по смыслу статьи 3 Факультативного протокола к Пакту. - 然而,对之不可贸然妄加揣测,因为法庭必须按新条例的规定,就可能被取消参与公民表决的人逐案作出裁定。
Однако причинно-следственную связь установить при этом невозможно, поскольку суды должны будут принимать индивидуальные решения относительно возможности исключения таких лиц из числа избирателей, как это предписывается новым законодательством.