揭借的俄文
发音:
"揭借"的汉语解释用"揭借"造句揭借 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiējiè
брать взаймы
- "揭东区" 俄文翻译 : Цзедун
- "揭不开锅盖" 俄文翻译 : pinyin:jiēbukāiguōgàiне(возможно) поднять крышку котла, не открыть котелка (обр. в знач.: нечего есть; полная нищета; ср.: хоть шаром покати)
- "揭出" 俄文翻译 : pinyin:jiēchūобъявлять, оглашать, обнародовать
- "揭不开锅" 俄文翻译 : pinyin:jiēbukāiguōне(возможно) поднять крышку котла, не открыть котелка (обр. в знач.: нечего есть; полная нищета; ср.: хоть шаром покати)
- "揭单" 俄文翻译 : pinyin:jiēdānдолговое обязательство
- "揭下" 俄文翻译 : pinyin:jiēxiàснимать, срывать, сдирать (что-л. наклеенное)
- "揭去" 俄文翻译 : pinyin:jiēqùсдирать, срывать, снимать
- "揭" 俄文翻译 : [jiē] 1) содрать, отодрать; снять (напр., пластырь) 2) открыться; снять (крышку) 3) вскрыть, обнажить; разоблачить 揭矛盾 [jiē máodùn] — вскрыть противоречия • - 揭穿 - 揭底 - 揭发 - 揭开 - 揭露 - 揭幕 - 揭破 - 揭晓
- "揭参" 俄文翻译 : pinyin:jiēcānобвинять, осуждать
其他语种
- 揭借什么意思:借贷。 ▶ 《白雪遗音‧马头调‧讨饭》: “欲待揭借, 没人给我。” ▶ 《醒世姻缘传》第二九回: “成十朝半月没有肉吃, 不放在心上, 只是有了田鸡的时候, 就是揭借了钱债, 买一斤半斤, 或煎或炒, 买半壶烧酒, 吃在肚里才罢。”