星星的俄文
音标:[ xīngxing ] 发音:
"星星"的汉语解释用"星星"造句星星 перевод
俄文翻译手机版
- [xīngxing]
звезда
- "一星星" 俄文翻译 : pinyin:yīxīngxīngлегонько, слегка (коснуться, затронуть); чуть-чуть, чуточку
- "星星儿" 俄文翻译 : pinyin:xīngxingrзвезда; звёздочка
- "星星叫" 俄文翻译 : скандалист
- "星星草" 俄文翻译 : pinyin:xīngxīngcǎoбот. полевичка волосистая (Eragrostis pilosa Beauv.)
- "雨星星" 俄文翻译 : pinyin:yǔxīngxīngморосить; моросящий (о дожде)
- "亮星星表" 俄文翻译 : Каталог ярких звёзд
- "卫星星座" 俄文翻译 : спутниковая группировкагруппировка спутников
- "卫星星系" 俄文翻译 : Галактика-спутник
- "星星 (塔罗牌)" 俄文翻译 : Звезда (карта Таро)
- "星星之火" 俄文翻译 : pinyin:xīngxīngzhǐhuǒискра огня (способна выжечь степь) (обр. в знач.: событие, кажущееся незначительным, может привести к крупнейшим последствиям)
- "星星儿草" 俄文翻译 : pinyin:xīngxīngrcǎoсм. 星星草
- "星星夏宫" 俄文翻译 : Летний дворец Звезда
- "盼星星, 盼月亮" 俄文翻译 : pinyin:pànxīngxīng, pànyuèliangвзывать к звёздам и луне (обр. в знач.: ждать не дождаться)
- "闪亮的星星" 俄文翻译 : сияющая звезда
- "零零星星" 俄文翻译 : на частипо частямпостепеннона куски
- "飞旋的星星" 俄文翻译 : кружащаяся звезда
- "心中的小星星" 俄文翻译 : Звёздочки на земле
- "星星之火 (电视剧)" 俄文翻译 : И повсюду тлеют пожары (мини-сериал)
- "来自星星的你" 俄文翻译 : Человек со звезды (телесериал)
- "饼干老[帅师]星星糖" 俄文翻译 : Мой любимый учитель
- "双星和聚星星表" 俄文翻译 : Каталог компонентов двойных и кратных звёзд
- "星星之火可以爎原" 俄文翻译 : pinyin:xīngxīngzhǐhuǒkěyǐliáoyuánискра огня способна выжечь степь (обр. в знач.: событие, кажущееся незначительным, может привести к крупнейшим последствиям)
- "来自星星的傻瓜pk" 俄文翻译 : Пикей
- "格利泽近星星表" 俄文翻译 : Каталог Глизе
- "星时" 俄文翻译 : pinyin:xīngshíастр. звёздное время
- "星旗" 俄文翻译 : pinyin:xīngqíзвёздный флаг (военный флаг Китая после революции 1911 г.)
例句与用法
- 生前因功奉颁武功状及二星星序獎章。
К 1-й и 2-й степеням полагалась серебряная звезда. - 遥感卫星星队确保了人类和环境安全。
Флотилиями спутников дистанционного зондирования обеспечивается безопасность человека и окружающей среды. - 全称“中央土德地侯镇星星君”。
Филиал АО «Центр Судоремонта „Звездочка“». - 质疑:登月照片中沒有星星。
Отсутствие звёзд на фотографиях с поверхности Луны. - 零零星星的暴力行为得到迅速有效的处理。
В отношении спорадических актов насилия принимаются быстрые и действенные меры. - 1日:德国命令犹太人戴上黄色星星。
В северной зоне немцы выпустили указ, обязывающий всех евреев носить жёлтую звезду. - 同年也成为歌手,并加入星星歌唱团。
В этом же году певец принял участие в проекте «Танцы со звездами». - 星星之火可以成为燎原大火。
Маленькая искра может превратиться в большой пожар. - 人类上天、登月并升手去摘星星。
Человек поднялся в небо, полетел на Луну и протянул руку к звездам. - 大多数能为肉眼所见的星星都在数百光年内。
У большинства глаза снабжены прозрачными веками.