星标的俄文
音标:[ xīngbiāo ] 发音:
用"星标"造句星标 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xīngbiāo
полигр. звёздочка
- "微卫星标记" 俄文翻译 : микросателлит
- "星架坡" 俄文翻译 : сингапу́р
- "星枢" 俄文翻译 : pinyin:xīngshūастр. α Большой Медведицы
- "星梦情深" 俄文翻译 : Звезда родилась (фильм, 2018)
- "星条旗报" 俄文翻译 : Stars and Stripes (газета)
- "星梦泪痕 (2001年电影)" 俄文翻译 : Блеск (фильм, 2001)
- "星条旗" 俄文翻译 : pinyin:xīngtiáoqíзвёздно-полосатый флаг (США)
- "星楼" 俄文翻译 : pinyin:xīnglóuзвёздный терем (обр.: а) о множестве звёзд; б) о блестящем дворце)
- "星术" 俄文翻译 : pinyin:xīngshùгадание по звёздам, астрология
- "星槎" 俄文翻译 : pinyin:xīngchāмиф.1) плот с волшебным огнём (якобы появлялся при императоре Яо)2) звёздный плот (для плавания по Млечному Пути)
例句与用法
- 它是华沙技术大学的学生采用立方体卫星标准建造的。
Создан по стандарту CubeSat студентами Варшавского технологического университета. - 小组委员会还注意到美国航天局正在研究带回具有重大科学价值的火星标本的可行性。
Подкомитет отметил также, что НАСА изучает возможность доставки с Марса образцов грунта, имеющих существенное научное значение. - 委员会满意地注意到,目前正在努力拓展搜救卫星系统国际星标登记数据库的使用。
Комитет с удовлетворением отметил проведение информационных мероприятий, направленных на обеспечение более широкого использования Международной регистрационной базы данных радиобуев для КОСПАС-САРСАТ. - CubeSat超小型卫星标准是加利福尼亚州立理工大学和斯坦福大学在1999年制定的。
Стандарт наноспутников CubeSat был разработан Политехническим университетом штата Калифорния и Стэнфордским университетом в 1999 году. - 该说明将当作NPT/CONF.2005/31号文件印发,提到项目16时将加星标。
«Существует понимание того, что рассмотрение действия будет проводится в свете решений и резолюции предыдущих конференций и будет предусматривать возможность обсуждения любых вопросов, поднятых государствами-участниками».