此处的俄文
音标:[ cǐchǔ ] 发音:
用"此处"造句此处 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:cǐchǔ
это место, здесь
- "到此处" 俄文翻译 : туда-сюдасюда
- "此地无银三百两" 俄文翻译 : [cǐdì wú yín sānbǎi liǎng] обр. выдать себя с головой; шито белыми нитками
- "此地," 俄文翻译 : 土質很鬆 почва здесь очень рыхлая
- "此复" 俄文翻译 : pinyin:cǐfùофиц. о чём и сообщаю Вам в ответ (заключительная формула ответного отношения)
- "此地" 俄文翻译 : [cǐdì] здесь; это место
- "此外" 俄文翻译 : [cǐwài] кроме того
- "此在" 俄文翻译 : дазайн
- "此家" 俄文翻译 : pinyin:cǐjiāэтот человек
- "此唱彼和" 俄文翻译 : pinyin:cǐchàngbǐhéподпевать друг другу; поддакивать один другому
- "此属" 俄文翻译 : pinyin:cǐshǔпренебр. эти (такие) люди (сторонники определённого направления); эта порода людей
例句与用法
- 此处的说明仅提供简短的背景资料。
В настоящих аннотациях приводится лишь краткая справочная информация. - 文件主体所载的同样条款在此处适用。
Те же положения, что и в основном документе. - 此处将这些协议称为“标准”协议。
Эти протоколы здесь упоминаются как "стандартные" протоколы. - 某些材料反映了此处列出的数额。
В некоторых документах отражена сумма, указываемая в таблице. - 因此,此处将这些建议列在方括号内。
Соответственно в настоящем документе они заключены в квадратные скобки. - 此处原为古罗马马可奥勒留神庙。
Здесь же находятся следы древнеримского храма Меркурия. - 文件主体所载的同样条款在此处适用。
Применяются те же положения, что и в основном документе. - 此处所引述的是议事规则第15条。
При этом указывалось на правило 15 правил процедуры. - 此处大多数一词是指大多数回答。
52 Термин "большинство" здесь относится к большинству полученных ответов. - 浊为入声丶三觉,此处正应用仄声。
Если же в них говорится что-нибудь другое, то они вредны.