查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

没精打采的俄文

发音:  
"没精打采"的汉语解释用"没精打采"造句没精打采 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [méijīng dǎcǎi]
    обр. быть в подавленном состоянии; вялый; не в настроении
  • "没精打彩" 俄文翻译 :    pinyin:méijīngdǎcǎiунылый; удручённый, в подавленном настроении; безразличный; вялый, неэнергичный
  • "无精打采" 俄文翻译 :    [wú jīng dǎ cǎi] обр. см. 没精打采
  • "无精打采的" 俄文翻译 :    томный
  • "无精打采地作" 俄文翻译 :    сутулиться
  • "无精打彩" 俄文翻译 :    pinyin:wújīngdǎcǎiудручённый, в подавленном настроении, разочарованный; быть в расстройстве (чувств), падать духом
  • "精打细祘" 俄文翻译 :    pinyin:jīngdǎxìsuànтщательно подсчитывать; экономно и расчётливо (хозяйствовать); тщательный подсчёт и точный учёт; экономно и расчётливо
  • "精打细算" 俄文翻译 :    [jīngdǎ xìsuàn] обр. тщательно рассчитывать; проявлять расчётливость
  • "没管理的生态系统" 俄文翻译 :    нерегулируемая экосистема
  • "没经年" 俄文翻译 :    неопытныйнезре́лыйнеоперившийсянео́пытный
  • "没答飒" 俄文翻译 :    pinyin:méidāsa, mòdāsaунылый; вялый, апатичный; быть не в настроении
  • "没经验" 俄文翻译 :    неопытныйнеискушеннесведущнеискушенныйнео́пытныйнеопытеннеискушённый
  • "没章程" 俄文翻译 :    pinyin:méizhāngcheng1) неопределённый; нерегулярный2) ничего не поделаешь
  • "没结没完" 俄文翻译 :    pinyin:méijiéméiwánбесконечный; без конца, не прекращаясь; вечно
  • "没站住脚儿地" 俄文翻译 :    pinyin:méizhànzhujiǎordeне останавливаясь; без передышки
  • "没缘" 俄文翻译 :    pinyin:méiyuánне было суждено; не повезло, не вышло

其他语种

  • 没精打采的泰文
  • 没精打采的英语:be out of spirits; be a cup too low; dispirited and discouraged; with the wind taken out of one's sails; dejected; flat; inanimate; indifferent; languid; slack; slouching; spiritless; be disheartened ...
  • 没精打采的法语:形 découragé;démoralisé;déprimé;abattu;languissant;nonchalant;sans vigueur ni vivacité sans force;sans entrain
  • 没精打采的日语:〈成〉打ちしおれて元気がないさま.しょんぼりしているさま.▼“无 wú 精打采”ともいう. 他这次考试没及格 jígé ,显得 xiǎnde 没精打采的/彼は今回の試験に落ちたのでしょげ返っている.
  • 没精打采的韩语:【성어】 활기가 없다. 흥이 나지 않다. 맥이 풀리다. 他没精打采地坐在地下, 低着头, 不吱声; 그는 풀이 없이 땅바닥에 앉아서 고개를 숙인 채 아무 소리도 하지 않는다 =[无精打采] [没精没采] [没精塌彩]
  • 没精打采什么意思:méi jīng dǎ cǎi 【解释】形容精神不振,提不起劲头。 【出处】清·曹雪琴《红楼梦》第八十七回:“贾宝玉满肚疑团,没精打采的归至怡红院中:” 【拼音码】mjdc 【用法】联合式;作定语、状语、补语;用于口语 【英文】cry the blues
没精打采的俄文翻译,没精打采俄文怎么说,怎么用俄语翻译没精打采,没精打采的俄文意思,沒精打采的俄文没精打采 meaning in Russian沒精打采的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。