灯火的俄文
音标:[ dēnghuǒ ] 发音:
"灯火"的汉语解释用"灯火"造句灯火 перевод
俄文翻译手机版
- [dēnghuǒ]
свет [огни] ламп [фонарей]
灯火管制 [dēnghuǒ guǎnzhì] — светомаскировка
- "万家灯火" 俄文翻译 : pinyin:wànjiādēnghuǒогни во всех домах, море огней (обр. о вечернем городе)
- "灯火管制" 俄文翻译 : pinyin:dēnghuǒguǎnzhìсветомаскировка
- "三更灯火五更鸡" 俄文翻译 : рабо́тать без у́сталирабо́тать на изно́струди́ться в по́те лица́рабо́тать не поклада́я рук
- "灯泡儿" 俄文翻译 : пя́тая нога́пя́тое колесо́
- "灯泡" 俄文翻译 : [dēngpào] (электрическая) лампочка
- "灯法" 俄文翻译 : pinyin:dēngfǎ1) волшебство, магия2) фокус
- "灯炮" 俄文翻译 : pinyin:dēngpao1) электрическая лампочка2) ламповое стекло
- "灯油" 俄文翻译 : pinyin:dēngyóuкеросин
- "灯炮儿" 俄文翻译 : pinyin:dēngpàor1) электрическая лампочка2) ламповое стекло
- "灯檠" 俄文翻译 : pinyin:dēngqíngподставка для лампы; бра
- "灯炮头" 俄文翻译 : pinyin:dēngpàotóuцоколь (электролампочки)
例句与用法
- 检查站、封锁和灯火管制严重影响了巴勒斯坦的经济。
Блокпосты, оцепления и комендантские часы значительно подорвали экономику Палестины. - 我们尚未达到我们的目标,但那盏灯火越来越明亮了。
Не все трудности еще позади, но она светит нам все ярче. - 检查岗哨,封锁和灯火管制严重影响了巴勒斯坦的经济。
Наличие блокпостов, блокирование территорий и комендантский час оказывают негативное воздействие на палестинскую экономику. - 中国的长城和吉萨的金字塔灯火辉煌,伯利恒马槽广场和罗马圣彼得广场宛如白昼。
Великая китайская стена и пирамиды Гизы были так же ярко иллюминированы, как площадь Яслей в Вифлееме и площадь святого Петра в Риме. - 印度总理还参加了一项灯火仪式,这是印度迎接吉祥活动,预祝一切顺利的一种传统方式。
Премьер-министр также принял участие в церемонии зажжения лампы по индийской традиции инаугурации важных мероприятий, с тем чтобы пожелать им всяческих успехов. - 以前习以为常的灯火管制现在已经很少了。
В Гайане все электроснабжение обеспечивается единственным предприятием поставщиком, которое было приватизировано два года назад и потом опять национализировано; благодаря тому, что энергетическая система полностью принадлежит государству, электроснабжение улучшилось, и отключения электричества, которые некогда были обыденным явлением, стали редкостью. - 他在提到灯火仪式时说,灯火的点燃象征着人们充分意识到,世界对于下一代人的需要不能熟视无睹。
Говоря о церемонии зажжения лампы, он сказал, что эта лампа была зажжена в знак полного понимания того, что мир не может быть индифферентным к нуждам грядущего поколения. - 他在提到灯火仪式时说,灯火的点燃象征着人们充分意识到,世界对于下一代人的需要不能熟视无睹。
Говоря о церемонии зажжения лампы, он сказал, что эта лампа была зажжена в знак полного понимания того, что мир не может быть индифферентным к нуждам грядущего поколения. - 五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点亮了一盏希望的灯火。
Когда пять лет назад я впервые был избран на пост президента моей страны, я зажег свечу надежды для многострадального народа Сан-Томе и Принсипи.