生死之交的俄文
音标:[ shēngsǐzhījiāo ] 发音:
"生死之交"的汉语解释用"生死之交"造句生死之交 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shēngsǐzhījiāo
дружба до гробовой доски
- "生死之际" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐzhījìмежду жизнью и смертью, на волосок от смерти (о больном в кризисе)
- "死之" 俄文翻译 : казнить (убить) его
- "生死" 俄文翻译 : [shēngsǐ] вопрос жизни и смерти; не на жизнь, а на смерть
- "死之岛" 俄文翻译 : Остров мёртвых (картина)
- "同生死" 俄文翻译 : pinyin:tóngshēngsǐбыть связанным общностью судьбы (и общими трудностями)
- "生死海" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐhǎiбудд. море (бесконечность) человеческих перерождений
- "生死簿" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐbùкнига жизни и смерти; книга живота (閻王 Янь-вана, владыки загробного мира)
- "生死轮" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐlúnбудд. колесо перерождений
- "以黑死之名" 俄文翻译 : Чёрная смерть (фильм)
- "近死之心," 俄文翻译 : 莫使復陽 сознание угасает, ничем не вернуть его к жизни莫使復陽 сознание угасает, ничем не вернуть его к жизни
- "一面之交" 俄文翻译 : [yīmiànzhī jiāo] обр. шапочное знакомство
- "八拜之交" 俄文翻译 : побратимство
- "刎颈之交" 俄文翻译 : pinyin:wěnjǐngzhijiāoдружба в жизни и смерти, беззаветная дружба
- "半面之交" 俄文翻译 : pinyin:bànmiànzhijiāoповерхностное (шапочное) знакомство
- "失之交臂" 俄文翻译 : pinyin:shīzhījiāobìупустить из-под рук, пропустить удобный случай; допустить оплошность
- "市道之交" 俄文翻译 : pinyin:shìdàozhījiāoдружба в корыстных целях; фальшивая (ненастоящая) дружба
- "布衣之交" 俄文翻译 : pinyin:bùyīzhījiāoдрузья (дружба) со времён материальной нужды и безвестности
- "总角之交" 俄文翻译 : pinyin:zǒngjuézhījiāoдружба с детских лет
- "患难之交" 俄文翻译 : [huànnànzhī jiāo] дружба, проверенная в беде; испытанный друг
- "春夏之交" 俄文翻译 : на стыке весны и лета
- "泛泛之交" 俄文翻译 : pinyin:fànfànzhījiāoсм. 泛交
- "点头之交" 俄文翻译 : pinyin:diǎntóuzhījiāoшапочное знакомство
- "点首之交" 俄文翻译 : pinyin:diǎnshǒuzhījiāoшапочное знакомство
- "童稚之交" 俄文翻译 : дружба с детских лет
- "生死不明" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐbùmíng1) исход болезни неясен2) пропасть без вести (в бою)
- "生橡胶" 俄文翻译 : каучу́к
例句与用法
- 一对生死之交,生死決战。
Как человек на краю решения, кризиса.
其他语种
- 生死之交的英语:be sworn to live or die together; a friend until death; a friendship of life and death; friendship between the two sharing each other's fate; friends that are ready to die for each other; sworn friend...
- 生死之交的日语:〈成〉生死を共にするほどの友(間柄).
- 生死之交什么意思:shēng sǐ zhī jiāo 【解释】同生共死的交谊 【出处】元·郑德辉《绉梅香》:“晋公在枪刀险难之中,我父亲挺身赴战,救他一命,身中六枪,因此上与俺父亲结为生死之交。” 【示例】胡采《<在和平的日子里>序》:“对于在老阎和梁建这一对~的老战友之间所发生的严重分歧,深深感到烦恼。” 【拼音码】sszj 【用法】偏正式;作宾语;含褒义 【英文】a friend until deat...
相关词汇
生死之交的俄文翻译,生死之交俄文怎么说,怎么用俄语翻译生死之交,生死之交的俄文意思,生死之交的俄文,生死之交 meaning in Russian,生死之交的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。