石匠的俄文
音标:[ shíjiang ] 发音:
"石匠"的汉语解释用"石匠"造句石匠 перевод
俄文翻译手机版
- [shíjiang]
см. 石工 2)
- "宝石匠" 俄文翻译 : ювелир
- "石北本線" 俄文翻译 : Линия Сэкихоку
- "石化林国家公园" 俄文翻译 : Петрифайд-Форест
- "石南" 俄文翻译 : pinyin:shínánбот.1) фотиния пильчатая (Photinia serrulata Lindl.)2) рододендрон Меттерниха (Rhododendron Mettemichii Sieb. et Zucc)
- "石化厂" 俄文翻译 : рафинировочный завод
- "石南科" 俄文翻译 : pinyin:shínánkēбот. сем. вересковые (Ericaceae)
- "石化产品供需工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по предложению нефтехимической продукции и спроса на нее
- "石南紫" 俄文翻译 : фиолетовый вереск
- "石化-3采购项目" 俄文翻译 : программа закупок нефтехимия-3
- "石印" 俄文翻译 : [shíyìn] литография
例句与用法
- 妇女还受到培训并作为石匠签约。
Женщин также обучают профессии каменщика и нанимают на такие работы. - 这是英国第一个纳尔逊纪念碑,于1806年8月20日奠基,由石匠A.布罗克特建造。
Первый камень в фундамент был заложен 20 августа 1806 и был возведён каменотёсом A. Brockett. - 在整个古代和中世纪,大多数建筑物的设计和施工,是由工匠主持,如石匠和木匠。
На протяжении всей древней и средневековой истории большая часть архитектурного проектирования и строительства выполнялась ремесленниками, такими как каменщики и плотники, которые стали мастерами-строителями. - 在有些情况下,与妇女非政府组织签约制造环境卫生平台。 妇女还受到培训并作为石匠签约。
Женщин также обучают профессии каменщика и нанимают на такие работы. - 但是马拉帕尔泰实际上拒绝了利伯拉的设计,而是当地石匠阿道夫阿米特拉诺的帮助下自己建造。
Малапарте фактически отверг проект Либера и построил дом вместе с местным мастером Адольфо Амитрано. - 两座宫殿中的第一座为威尼斯哥特式建筑风格,由威尼斯的石匠Giovanni Bon建于1425年。
Первый из двух дворцов был построен в готическом стиле в 1425 году, архитектор Джованни Бон. - 有史以来第一次成立妇女厕所要素生产和培训中心,女石匠在训练员指导下制作了60多块厕所板。
Был открыт Женский учебно-производственный центр по изготовлению сборных конструкций для строительства туалетов, в котором рабочие-женщины под руководством инструктора изготовили свыше 60 железобетонных плит, предназначенных для строительства туалетов. - 在这一天,石匠和建筑工人在墨尔本的建筑工地停工,游行从墨尔本大学到议会大厦实现八小时工作日。
1856 — Каменщики и рабочие строек в Мельбурне прекратили работу и прошли маршем от Мельбурнского университета до здания Парламента, ратуя за 8-часовой рабочий день. - 边境地区和民族进步司正在开办小型企业,如食品加工、纺织等,并进行有关养蚕和丝绸编织以及石匠的培训。
Министерство по развитию пограничных районов и по делам национальных меньшинств осуществляет программу поддержки мелкого предпринимательства, в частности в таких секторах, как пищевая промышленность, ткачество и профессиональная подготовка по вопросам шелководства и шелкоткачества, а также строительство (кирпичная кладка).