绝的俄文
发音:
"绝"的汉语解释用"绝"造句绝 перевод
俄文翻译手机版
- [jué]
= 絕
1) разорвать; прервать(ся)
绝交 [juéjiāo] — разорвать дипломатические отношения
2) исчерпать(ся); иссякнуть
法子都想绝了 [fǎzi dōu xiǎngjuéle] — все средства уже испробованы
3) непревзойдённый; не имеющий равных, несравненный
绝技 [juéjì] — непревзойдённое мастерство
4) в высшей степени; самый; крайне; категорически; вовсе; абсолютно
绝早 [juézǎo] — ранним утром
绝大多数 [jué dàduōshù] — подавляющее [абсолютное] большинство
绝不是这样 [jué bùshì zhèyàng] — совсем не так
•
- 绝壁
- 绝对
- 绝迹
- 绝技
- 绝交
- 绝境
- 绝口
- 绝路
- 绝伦
- 绝密
- 绝妙
- 绝食
- 绝望
- 绝无仅有
- 绝育
- 绝缘
- 绝缘体
- 绝招
- 绝症
- 绝种
- "绝[后後]" 俄文翻译 : pinyin:juéhòu1) не иметь потомства, не продолжить рода2) превосходный; недостижимый, недосягаемый, непревзойдённый; неповторимый
- "绝[后後]气" 俄文翻译 : pinyin:juéhouqìдиал. бездетный человек
- "络顋胡子" 俄文翻译 : pinyin:luòsāihúziбакенбарды
- "络鞮" 俄文翻译 : pinyin:luòdīсапоги
- "络车" 俄文翻译 : pinyin:luòchēмоталка
- "络脉" 俄文翻译 : pinyin:luòmòсеть кровеносных сосудов
- "绝丁" 俄文翻译 : pinyin:juédīngне иметь потомства; бездетный
- "络网" 俄文翻译 : pinyin:luòwǎngсетка (напр. проволочная)
- "绝不" 俄文翻译 : никогда́ неотню́дьникогда́ в жи́зниника́книско́льконико́им о́бразом
例句与用法
- 这也是世界上绝大多数国家的做法。
Такой подход используется в подавляющем большинстве государств мира. - 曼斯拒绝该要求,就被放上火柴堆。
Манс отклоняет предложение и его помещают на костёр. - 归京师,与朝廷文士游,歌咏不绝。
Когда дома никого нет, рыбка и канарейка играют. - 她曾经在圣彼得堡的表演绝无仅有。
В начале участвовал в самодеятельных спектаклях в Санкт-Петербурге. - 主权随时间演变,绝对性已经减弱。
Суверенитет меняется со временем и перестает быть абсолютным. - 如果它拒绝撤退,为什么还要谈判?
Если он отказывается уходить, зачем тогда вести переговоры? - 在所有情况中,银行拒绝兑现支票。
Доказательств причастности к этому персонала МООНДРК не имеется. - 因此,恢复信任关系是绝对必要的。
В этой связи восстановление отношений доверия абсолютно необходимо. - 限制获取避孕药具的做法几乎绝迹。
С середины 70-х годов эта доля непрерывно увеличивается.
其他语种
- 绝的泰文
- 绝的英语:Ⅰ动词 (断绝) cut off; sever 短语和例子
- 绝的法语:动 rompre;séparer;couper;interrompre;cesser拒~refuser. 形 1.épuisé;venir à bout de;fini弹尽粮~munitions et vivres épuisés;être à court de vivres et de munitions 2.désespéré;sans issue~境impasse;situation san...
- 绝的日语:(1)断つ.断ちきる. 拒 jù 绝/拒絶(する). 络绎 luòyì 不绝/(人馬などの往来が)絶え間なく続く. (2)絶える.なくなる.尽くす. 斩尽 zhǎn jìn 杀绝/皆殺しにする. 方法用绝了/打つ手は尽くした. (3)窮まる.行き詰まる. 等同于(请查阅)绝地. 等同于(请查阅)绝处逢生. (4)二つとない.比べるもののない. 等同于(请查阅)绝技. 绝招儿/奥の手. 他的书画可称...
- 绝的韩语:(1)[동사] 끊다. 단절하다. 绝交; 활용단어참조 绝缘; 활용단어참조 隔绝; 끊기다 拒绝; 거절하다 天不绝人(之)路; 【속담】 하늘은 사람의 길을 끊지 않는다; 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다 绝其后路; 퇴로를 끊다 掌声不绝; 박수 소리가 끊이지 않다 络绎不绝; 연속되어 끊이지 않다 (2)[동사] 다하다. 끝나다. 法子都想绝了; 방법...
- 绝的阿拉伯语:رَائ; مندثر;
- 绝的印尼文:membangkitkan rasa hormat; mengagumkan;
- 绝什么意思:(絶) jué ㄐㄩㄝˊ 1)断:~种。~缘。~嗣。~情。~迹。断~。杜~。灭~。空前~后。 2)尽,穷尽:~命。~望。~境。~棋。气~。 3)极,极端的:~妙。~密。~壁。~无仅有。 4)独特的,少有的,没有人能赶上的:~色。~技。~伦。~唱。~代。 5)一定的,肯定的:~对。~然。 6)越过:“假舟楫者,非能水也,而~江河。” 7)旧体诗的一种体裁:~句。五~。 ·参考词汇: absolute...