聊生的俄文
发音:
"聊生"的汉语解释用"聊生"造句聊生 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:liáoshēng
иметь опору в жизни
- "民不聊生" 俄文翻译 : [mín bùliáo shēng] народ дошёл до крайности; народ живёт в нищете
- "聊浪" 俄文翻译 : pinyin:liáolàng1) широко раскинуться; необозримый, необъятный2) распущенный, не знающий удержа
- "聊斋志異" 俄文翻译 : Ляо-чжай-чжи-и
- "聊虑" 俄文翻译 : pinyin:liáolüотдаться всем сердцем; всей душой
- "聊尔" 俄文翻译 : pinyin:liáoěrкое-как, как-нибудь
- "聊表寸心" 俄文翻译 : pinyin:liáobiǎocùnxīnэnucm. я старался (как-нибудь) выразить Вам свои искреннейшие чувства
- "聊天机器人" 俄文翻译 : Виртуальные собеседникиВиртуальный собеседник
- "聊表微忱" 俄文翻译 : pinyin:liáobiǎowēichénсм. 聊表寸心
- "聊天弒" 俄文翻译 : Чат (фильм)
- "聊赖" 俄文翻译 : pinyin:liáolàiопираться (полагаться); доверяться; опора
例句与用法
- 同样的,对叙利亚领空的侵犯致使中东区域更加不稳定,导致流血事件的增加和民不聊生。
Ничто не может оправдать такие агрессивные действия. - 例如,非洲国家持续面临粮食短缺,造成大范围的饥荒和许多人饿死,使得民不聊生。
Например, африканские страны постоянно испытывают нехватку продовольствия, в результате от голода и недоедания страдает огромная масса населения этих стран. - “专家们再次呼吁冲突各方寻求和平解决办法,以便结束尼泊尔各地民不聊生的普遍局面。
Эксперты вновь настоятельно призывают все стороны в конфликте найти мирное решение, которое положило бы конец повсеместным страданиям в Непале. - 同样的,对叙利亚领空的侵犯致使中东区域更加不稳定,导致流血事件的增加和民不聊生。
Нарушения воздушного пространства Сирии также создают угрозу стабильности во всем регионе и таят в себе опасность расширения масштабов кровопролития и страданий среди населения. - " 专家们再次呼吁冲突各方寻求和平解决办法,以便结束尼泊尔各地民不聊生的普遍局面。
Эксперты вновь настоятельно призывают все стороны в конфликте найти мирное решение, которое положило бы конец повсеместным страданиям в Непале. - 在民不聊生的国家,一生贫困,而且常常在年轻时受到不公平对待,整个老年期间也就无法摆脱贫困。
В тех странах, в которых нищета носит эндемический характер, жизнь, прожитая в условиях бедности, зачастую усугубляемая проявлениями неравенства на ранних этапах, заканчивается в старости нищенским состоянием. - 由于1997-98年的水灾和接着发生的长年旱灾,索马里南部和中部地区也陷入民不聊生的境地。
В результате имевших место в 1997 и 1998 годах наводнений и последовавшей за ними продолжительной засухи жители сельских общин в северной и центральных районах Сомали оказались в абсолютной нищете. - 复苏速度缓慢,因为牲畜数量大减,负债过重,民不聊生,以致情况虽有改进,牧场主却无法从中获得好处。
Возвращение к нормальной жизни идет медленными темпами, поскольку скотоводы не смогли в полной мере воспользоваться улучшением условий в связи со значительно сократившимся поголовьем крупного рогатого скота, чрезмерными долгами и массовым обнищанием.