职事的俄文
发音:
"职事"的汉语解释用"职事"造句职事 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhíshì
1) заниматься служебными делами; служить, ведать делами
2) подведомственный объект, предмет (дело) заведования; дело; ремесло
3) занятие, профессия
4) чиновник в должности; чиновничество
5) стар. заведующий делами (старший чин V или VI класса в Тибете)
6) стар. титулованные дамы первых трёх рангов
- "职业高尔夫巡坳赛" 俄文翻译 : Профессиональные гольф-туры
- "职业隔离" 俄文翻译 : сегрегация в области занятости
- "职人" 俄文翻译 : pinyin:zhírénуст.1) скотник, пастух2) мастеровой; ремесленник
- "职业道德" 俄文翻译 : этика
- "职任" 俄文翻译 : pinyin:zhírènслужебные обязанности; служба
- "职业运动员" 俄文翻译 : профессионал
- "职位" 俄文翻译 : [zhíwèi] должность; пост
- "职业过渡股" 俄文翻译 : группа по вопросам перевода кадров
- "职位出缺率" 俄文翻译 : количество вакансийнорма вакансий
例句与用法
- 贝尔格莱德政府也敦促以和平方式来应对起诉和辞职事件。
Правительство в Белграде также настоятельно призывало к мирной реакции на обвинения и уход в отставку. - 对任何诈骗和严重失职事件都必须进行调查,并按适当的程序处理。
Любые случаи мошенничества или злоупотребления должны становиться предметом тщательных расследований и судебного разбирательства. - 委员会强调指出,必须按照既定程序处理离职事务,履行相关合同义务。
Комитет подчеркивает важность того, чтобы процесс прекращения службы осуществлялся в соответствии с установленными процедурами и надлежащими контрактными обязательствами. - 外交部升级和调职事务高级委员会成员。
На момент выхода в отставку она была старшим советником по вопросам политики в таких областях, как выход в отставку, медицинское страхование и страхование жизни, в Управлении кадровой службы Соединенных Штатов. - 外交部调职事务高级委员会候补成员。
Г-жа Майерз была членом Консультативного комитета по вопросам медицинского обслуживания военнослужащих министерства обороны и отвечала за поддержание контактов между Управлением кадровой службы Соединенных Штатов и Советом директоров Фонда по обеспечению подотчетности. - 巴哈马皇家警察部队内部设有警察失职事件审查股,协同平民申诉委员会工作。
В составе Королевской полиции Багамских Островов действует Отдел по рассмотрению жалоб на действия полиции, работающий совместно с Комитетом по рассмотрению гражданских исков. - 请提请安全理事会成员注意本信并向他们通报我的特使将持续任职事宜为荷。
Был бы признателен Вам, если бы Вы довели содержание настоящего письма до сведения членов Совета Безопасности и информировали их о продлении мандата моего Специального посланника. - 文职事务局编写了公共部门就业资格要求表,并列举设立资历合格候选人名单的标准。
Бюро гражданской службы составило список квалификаций, необходимых для работы в государственном секторе, вместе с критериями для создания ростеров успешных кандидатов на эти посты.