航业的俄文
发音:
航业 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:hángyè
судоходство, мореходство, торговое мореплавание
- "航" 俄文翻译 : [háng] 1) тк. в соч. плавать (на судне); летать (на самолёте) 2) плавание; рейс 远航 [yuǎnháng] — дальнее плавание; дальний рейс • - 航班 - 航程 - 航次 - 航道 - 航海 - 航空 - 航空兵 - 航空港 - 航空母舰 - 航模运动 - 航天 - 航线 - 航向 - 航行 - 航运
- "舨" 俄文翻译 : pinyin:bǎnбань только в сочетании; см. 舢舨
- "航位推测法" 俄文翻译 : Счисление координат
- "舣缆" 俄文翻译 : pinyin:yǐlànпричал
- "航位推算传感器" 俄文翻译 : датчик исчисления пути
- "舣" 俄文翻译 : pinyin:yǐгл. направлять к берегу (лодку); швартовать, причаливать, приставать к берегу
- "航位推算导航" 俄文翻译 : навигация методом исчисления пути
- "舢舨" 俄文翻译 : pinyin:shānbǎn, диал. sampánмаленькая лодка, сампан
- "航务" 俄文翻译 : pinyin:hángwùслужба навигации; вопросы судоходства
例句与用法
- 这是西半球民航业首次遭到恐怖袭击。
Это был первый террористический акт в отношении гражданской авиации в западном полушарии. - 去年内古巴民航业也受到数以百万美元计的损失。
Гражданская авиация тоже понесла в последний год миллионные убытки. - 因此,建立军事航空单位使之与民航业务结合是一个关键的发展。
Поэтому без создания и привлечения подразделений военной авиации к гражданской деятельности обойтись было нельзя. - 专家组会见了布航业主以及该公司一名代表,调查公司的业务。
Группа встретилась с владельцем БАЛ, а также с одним представителем компании, с тем чтобы задать вопросы об операциях компании. - 稳定部队继续向高级代表办事处提供支助,努力开放小机场和扩大民航业务。
СПС продолжают содействовать усилиям Управления Высокого представителя по открытию аэродромов и активизации деятельности гражданской авиации. - 稳定部队还继续支助高级代表办事处努力开放机场,扩大民航业务。
СПС продолжают также оказывать поддержку Управлению Высокого представителя в его стремлении открыть аэродромы и расширить гражданские воздушные перевозки. 19 июня был вновь открыт аэропорт в Тузле. - 民航组织已编写了八种航空安全训练材料,向国际民航业出售和分发。
ИКАО уже завершила разработку восьми программ подготовки по вопросам воздушной безопасности, которые в настоящее время имеются в продаже и распространяются в рамках международного сообщества гражданской авиации. - 部长会议代表与稳定部队代表签署了一项谅解备忘录,增加在萨拉热窝机场内的民航业务。
● подписание представителями Совета министров и Сил по стабилизации Меморандума о взаимопонимании, предусматривающего расширение гражданской деятельности в аэропорту Сараево. - 长期工作养恤金付给某些类别的工作者(教育、文化、民航业人士及有重大体育成就的人)。
Некоторым категориям трудящихся системы образования, культуры, гражданской авиации, спортсменам, имеющим существенные достижения в спорте, назначаются пенсии по долговременной службе. - 为传播民航业面临的紧急威胁,民航组织建立了航空安全联络网,参加联络网的国家继续增加。
Продолжает расширяться сеть контактных пунктов по вопросам безопасности авиации, созданная ИКАО для передачи информации о непосредственных угрозах гражданской авиации.
- 更多例句: 1 2