药实的俄文
发音:
药实 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yàoshí
бот. рябчик мутовчатый (Fritillaria verticillata Willd.)
- "药学的" 俄文翻译 : фармацевтический
- "药学小作品" 俄文翻译 : Незавершённые статьи по фармакологии
- "药室" 俄文翻译 : pinyin:yàoshìapm. камора
- "药学基金" 俄文翻译 : кооперативные школьные аптеки
- "药局" 俄文翻译 : pinyin:yàojúлавка аптекаря, аптека
- "药学" 俄文翻译 : pinyin:уàоxue2фармацевтика, фармация
- "药局子" 俄文翻译 : pinyin:yàojúziлавка аптекаря, аптека
- "药婆" 俄文翻译 : pinyin:yàopóзнахарка, лекарка
- "药师" 俄文翻译 : pinyin:yàoshī1) врач; исцелитель2) фармацевт, фармаколог3) аптекарь, торговец лекарствами4) будд. Будда-исцелитель (Bhaisajyaguru, также название сутры)
例句与用法
- 该部对于火器和弹药实施限制性的进口政策。
Министерство осуществляет ограничительную политику в отношении ввоза огнестрельного оружия и боеприпасов к нему. - 保加利亚正在开发基于网络的信息,以进行弹药实时追踪。
В настоящее время Болгария разрабатывает информационную веб-систему для отслеживания запасов боеприпасов в режиме реального времени. - 对进出口武器、弹药和其他炸药实施何种立法和行政管制?
Какие меры законодательного и административного контроля применяются в отношении экспорта и импорта оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ? - 美国跨国公司购买了原来与古巴有合同的医药实验室,加剧了这种状况。
Тяжелое положение усугубляется тем, что американские транснациональные корпорации скупили фармацевтические лаборатории, имевшие контракты с Кубой. - 将加强国家药物分析和制药实验室并向其提供必要的技术和科学资料。
Будут укреплены национальные лаборатории по анализу наркотических средств и фармацевтическому контролю, и им будет предоставляться необходимая техническая и научная информация. - 最终用户证书第732号中显示的弹药实际用户不详,需要进行彻底调查。
Кто на самом деле является покупателем боеприпасов, перечисленных в сертификате конечного пользователя № 732, неизвестно, и это необходимо выяснить. - 最终用户证书第732号中显示的弹药实际用户不详,需要进行彻底调查。
Кто на самом деле является покупателем боеприпасов, перечисленных в сертификате конечного пользователя № 732, неизвестно, и это необходимо выяснить. - 会议紧急呼吁各医药实验室和国际社会,帮助我们各国人民获得价格适中的药品。
Конференция обратилась к фармацевтическим лабораториям и международному сообществу с настоятельным призывом содействовать обеспечению более широкого доступа населения их стран к лекарствам по доступным ценам. - 必须毫不拖延地开始工作,对那种造成不可接受的人道主义问题的集束弹药实行国际禁止。
Существует настоятельная потребность в незамедлительном начале работы над международным документом, предусматривающим введение запрета на те виды кассетных боеприпасов, применение которых порождает неприемлемые гуманитарные проблемы. - 弹药管理程序包含弹药服役期间对弹药实施的所有程序,其中包括储存、处理、检查、测试和监测程序。
Они включают процедуры хранения, манипулирования, обследования, испытания и мониторинга.