行话的俄文
音标:[ hánghuà ] 发音:
"行话"的汉语解释用"行话"造句行话 перевод
俄文翻译手机版
- [hánghuà]
лингв. профессионализм
- "行话解释" 俄文翻译 : Специализированные статьи должны быть понятны
- "军队俗语与行话" 俄文翻译 : Армейский жаргон
- "行诈" 俄文翻译 : pinyin:xíngzhàдействовать обманом
- "行许" 俄文翻译 : pinyin:xíngxǔвозможно, вероятно, может быть
- "行觞" 俄文翻译 : pinyin:xíngshāngобносить вином; подавать вино (в круговую)
- "行诣" 俄文翻译 : pinyin:xíngyìпосещать
- "行规" 俄文翻译 : pinyin:hángguīгильдейский устав
- "行语" 俄文翻译 : феняразговорная речьжарго́нразгово́рная речьаргофе́няжаргонарго́сленг
- "行褂" 俄文翻译 : pinyin:xíngguà1) куртка для верховой езды2) жёлтая куртка для верховой езды (высшая награда, дин. Цин)
- "行谊" 俄文翻译 : pinyin:xìngyìпримерное поведение
例句与用法
- 特别要注意用语中避免使用行话。
Особенно важно не допускать проникновения в язык узкопрофессиональных выражений. - 切勿因对方使用技术术语和行话被吓倒或者被打动。
Не давайте себя запугать или подавить использованием технических терминов и жаргона. - 尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突的单一起因。
Несмотря на академический жаргон, кажется ясным, что причина конфликта не бывает единичной. - 而事实上以色列的所作所为受到了这一宣言每个字、每行话、每页内容的谴责。
В каждом слове, в каждой строке и на каждой странице этой декларации осуждаются действия и практика Израиля. - 为做到有效,信息必须针对特定的目标对象,并且避免使用行话和高度技术性的术语。
с) средства массовой информации являются одним из важнейших каналов связи с общественностью и ключевыми заинтересованными сторонами. - 为了有效,信息必须针对特定目标受众择写,要避免行话和高度技术性的术语。
с) для достижения поставленной цели информационные материалы должны готовиться для конкретных целевых аудиторий, и в них следует избегать использования жаргонизмов и узкоспециальных терминов. - 要特别努力确保提供全面的元数据,不要用内部行话弄得含混难懂,并且要是最新的资料。
Требуются особые усилия для обеспечения того, чтобы метаданные были понятными, не затуманивались внутренним жаргоном и были самыми последними. - 为做到有效,信息必须针对特定的目标对象,并且避免使用行话和高度技术性的术语。
Для обеспечения эффективности информационной работы ее содержание должно разрабатываться с учетом специфики целевой аудитории. При этом следует избегать жаргонов и узкоспециальных терминов. - A4.2.2.3 安全数据单使用的语言应简单、明了和准确,避免行话、简写和缩略语。
A4.2.2.3 Язык, используемый в ИКБ, должен быть прост, ясен и точен, без использования жаргона, акронимов и сокращений. - 这两词语在她国内肯定不是同样东西,而且她怀疑在其他法域也如此;它们都是非常特定的行话。
По праву ее страны и, как она полагает, других государств это явно разные понятия, относящиеся к узко специальной терминологии.
- 更多例句: 1 2