走回头路的俄文
音标:[ zǒuhuítóulù ] 发音:
"走回头路"的汉语解释用"走回头路"造句走回头路 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zǒuhuítóulù
идти по пути регресса; вернуться на старый путь
- "回头路" 俄文翻译 : pinyin:huítóulùпуть регресса
- "头路" 俄文翻译 : pinyin:tóulù1) начало, начало нити, первый шаг; подход2) дорога, проход, проезд; выход3) диал. пробор (в волосах)
- "回头" 俄文翻译 : [huítóu] 1) повернуть голову назад; обернуться; оглянуться назад 2) раскаяться; образумиться 3) потом; немного погодя
- "头路儿" 俄文翻译 : pinyin:tóulùrпервый (класс), первоклассный, высший
- "回头人" 俄文翻译 : pinyin:huítóurénдиал. вдова
- "回头见" 俄文翻译 : до встре́чидо ско́рой встре́чипока́
- "这回头" 俄文翻译 : pinyin:zhèhuítouпосле этого; после чего
- "二返回头" 俄文翻译 : pinyin:èrfǎnhuítóuвозвращаться во второй раз
- "回头是岸" 俄文翻译 : pinyin:huítóushíànбудд. оглянешься (раскаешься) — и берег (виден) (обр. в знач.: спасение приходит только к тому, кто искренне раскаялся в содеянном)
- "败子回头" 俄文翻译 : pinyin:bàizǐhuítóu(когда) блудный сын возвращается на праведный путь (это дороже золота) (пословица-недоговорка)
- "浪子回头的比喻" 俄文翻译 : Притча о блудном сыне
- "神隐任务:永不回头" 俄文翻译 : Джек Ричер 2: Никогда не возвращайся
- "败子回头金不换" 俄文翻译 : pinyin:bàizǐhuítóujīnbùhuàn(когда) блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота (пословица-недоговорка)
- "走嘴" 俄文翻译 : [zǒuzuǐ] проболтаться; проговориться
- "走味儿" 俄文翻译 : pinyin:zǒuwèirтерять вкус (аромат), выдыхаться
- "走困" 俄文翻译 : pinyin:zǒukùnпотерять сон, лишиться сна
- "走味" 俄文翻译 : pinyin:zǒuwèiтерять вкус (аромат), выдыхаться
- "走在…之前" 俄文翻译 : предшествовать
- "走吧" 俄文翻译 : пойти
- "走在前面的" 俄文翻译 : передовой
- "走向民主的七点路线图" 俄文翻译 : состоящая из семи пунктом дорожная карта продвижения к демократии
- "走场的" 俄文翻译 : pinyin:zǒuchǎngdeтеатр рабочий сцены
例句与用法
- 必须确保我们在这方面不要走回头路。
Важно не допустить отката на этом направлении. - 虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Хотя имелись трудности, не было движения вспять. - 在这条道路上,我们不会走回头路。
Мы не свернем с этого пути. - 我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Нация покончила с прошлым, и никто не сможет воскресить его. - 一旦启动了国际司法程序,再走回头路就太晚了。
Как только международный судебный процесс начался, назад пути уже нет. - 但所有报告显示,以色列在所有方面走回头路。
Согласно всем полученным сообщениям Израиль отступил от этого соглашения по всем пунктам. - 我们不能走回头路。
Мы не можем отступать назад. - 缅甸不能走回头路。
Отката назад не будет. - 我们不能走回头路。
Мы не должны отступать. - 另一种倾向是从消极安全保证方面从已作出的承诺上走回头路。
Также наметилась тенденция к отказу от обязательств в области «негативных» гарантий безопасности.
其他语种
- 走回头路的英语:retrace one's steps; backtrack; retreat from one's position one has so far held in politics, international policies, etc
- 走回头路的韩语:온 길을 다시 돌아가다. 옛길을 다시 걷다. [보통 옛날의 지독했던 생활로 되돌아가는 것을 일컬음]
- 走回头路的印尼文:berbalik; mundur;
- 走回头路什么意思:zǒu huítóulù (1) [take the road back;return to old practices]∶比喻倒退,或按已经不合时宜的老规矩办事 你放心,中央的政策说得那么明白,不会再走回头路了 (2) [retrace one's steps]∶比喻顺原路倒退回去 出了大牢这才几天,他就又东偷西摸起来,真是走回头路
走回头路的俄文翻译,走回头路俄文怎么说,怎么用俄语翻译走回头路,走回头路的俄文意思,走回頭路的俄文,走回头路 meaning in Russian,走回頭路的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。